lany |
написано 02-07-2004 17:52
Давно не могу понять, что такое "Нэвен мор"? О чем крикнул Ворон?
|
mickey |
написано 02-07-2004 18:09
Nevermore ) Классику изучайте ![](image005.gif)
|
kommentarij
|
написано 02-07-2004 18:23
Это было такое стихотворение Эдгара По, написанное на мотив... вернее, наоборот: послужившее "рыбой" (ритмической основой) для "Пародии на плохой детектив". Вот здесь про него: http://lasch.narod.ru/old/science/itkin1.htm
|
Trudovoj2
|
написано 02-07-2004 22:23
-chernyj voron tozhe u Voznesenskogo v poeme "Oza" /Antimiry/
|
kommentarij
|
написано 04-07-2004 04:10
Предположение про связь Ворона и Джона Ланкастера - принадлежит не мне, а В.И.Новикову. Он же предположил, что влияние было через посредство Вознесенского. Хотя это вряд ли - то, что В. знал "Ворона" в русском переводе, видно по "Ошибке". Причем, ранние переводы кончались именно так, как он цитирует: "Ворон крикнул: Nevermore". Дело в том, что Эдгар По ценил возникшее сочетание "о" и "р", и переводчики старались его сохранить. Сейчас обычно переводят "Ворон каркнул: никогда". Был и "компромиссный" вариант "Ворон каркнул: приговор". |
Иноходец
|
написано 02-06-2007 19:05
В третье части "Истории болезни" есть строки:
Взрезайте с богом, помолясь, Тем более бойчей, Что эти строки не про вас, А про других врачей.
Каких "других врачей" имел ввиду Высоцкий, уж не тех ли, кто стоял на самом верху власти и "резал как больного" всю страну. Какие есть мнения?
|
kommentarij
|
написано 02-06-2007 19:41
Проще распутать, начиная с этого, о неудавшихся планах мировой революции:
"Я б мог, когда б не глаз да глаз, Всю Землю окровавить. Жаль, мне успели медный таз Невовремя подставить."
|
Иноходец
|
написано 02-06-2007 19:47
А красный цвет крови ассоциируется с красным знаменем?) Или "окровавить" значит - залить землю кровью тех, против кого боремся?
Имхо, революция тут ни при чем.
|
necrazyfan
|
написано 03-06-2007 00:04
<<Взрезайте с богом, помолясь,/Тем более бойчей/Что эти строки не про вас,/А про других врачей.>> "Но есть однако же ещё предположенье":
А может это о собственных будущих биографах? - тож ведь норовят "разрезать вдоль и поперёк", разложить по полкам,... "всё вызнать, выведать хотят / всё пробуют на ощупь" (это последнее - из "Ошибка вышла, но может, тоже об этом?).
И, продолжая о третьей серии:
"Я был здоров - здоров как бык, Как целых два быка,- Любому встречному в час пик Я мог намять бока."
Это - о том, что при жизни не очень позволил бы кому-бы то ни было такое "вызнавание-выведывание", и "разрезание вдоль и поперек", и т.д.
А это -
"... И вдруг - на стол тебя, под нож, - Допелся, черт возьми". - уже после смерти, когда можно "препарировать" совершенно беспрепятственно. И сделать что-либо - не в твоей власти, увы.
Не ты, как говорится, первый, не ты последний. Всегда были, есть и будут великие и те, кто захочет узнать/рассказать о них ВСЁ, и тебя уже не спросят. Хорошо или плохо, больно или терпимо, неловко или наплевать, но это - объективная реальность:
"Всё человечество давно Хронически больно- Со дня творения оно Болеть обречено."
И посему -
"Вы огорчаться не должны- Для вас покой полезней...".
|
svetliok
|
написано 04-06-2007 01:32
Еще один словарный вопрос - существует ли слово "враскрут" и что оно значит.
"Я терт и бит, и нравом крут, Могу - вразнос, могу - враскрут"
|
kommentarij
|
написано 04-06-2007 02:08
В поздней редакции:
"И раньше был я баламут,
Всегда в разнос, всегда в раскрут".
В разнос - это когда "выбил окна и дверь и балкон уронил". Но это может быть импровизация. А раскрут - предполагает, что баламут предварительно подготовился, раскрутился - "раззудил плечо", чтоб сила "разноса" была больше.
|
kommentarij
|
написано 26-12-2007 04:00
Впрочем, "шабаш лысел" - скорее всего, означает просто "становился более откровенным, неприкрытым".
И вот еще: "ворон сел на белое плечо" - ср. с "кровью харкало перо в невинную бумагу" (невинный=чистый=белый). А также "в углу готовила иглу нестарая карга". Нестарая - неожиданная положительная характеристика, чем становится в этот ряд: "БЕЛОЕ плечо, НЕВИННАЯ бумага, НЕСТАРАЯ карга".
Рассказчик словно бы ищет точку опоры, что-то положительное в темном царстве.
|
necrazyfan
|
написано 26-12-2007 07:06
<<Что касается врачей-палачей, то это сама по себе - древняя тема>>
Я не о сравнении "врач-палач"; - возможно, неточно выразился.
Я говорю о характерном упоминании плеча и жестa - к плечу со стороны "внешних сил":
- "Согнал назойливую муху мне с плеча"
- "Раздался звон-и ворон сел на белое плечо"
- третий упомянутый мною подобный жест хоть и не связан с ВВ, зато тоже связан с дурдомом и врачом (из "Кавказской пленницы").
Вот я и подумал (впрочем, не слишком всерьёз) : а может, здесь какая-то закономерность? :-)
|
kommentarij
|
написано 26-12-2007 08:00
Да при чем тут "Кавказская пленница"? С чего вы взяли, что ВВ вообще ее смотрел?
|
necrazyfan
|
написано 26-12-2007 08:10
Понятия не имею, смотрел он её или нет. А вот то, что мог, например, заметить такой жест к плечу, да к белому-невинному, как бы сгоняя муху, в своих больницах, - могу допустить. И кто-то из гайдаевцев, "придумавших" подобное смахивание, - тоже мог что-то такое знать - независимо от ВВ. :-)
Но, - ладно, пожалуй, замнём об этом, - рискуем получить обвинение во флуде :-)
|
necrazyfan
|
написано 26-12-2007 20:18
Что касается ассоциации "шабаш лысел - лысая гора", она сейчас тоже не кажется мне бесспорной. Уж во всяком, не единственно объясняющей. Судя по тому, что Высоцкий уже употреблял "лысая" по отношению к душе ("Рты подъездов, уши арок..."), то и здесь могло иметь место быть значение: шабаш накалялся - всё "обездушивалось", теряло всякое человеческое обличие/содержание. Плюс, как заметил kommentarij, шабаш "становился более откровенным, неприкрытым".
Кстати, знает ли кто случаи применения в мировой литературе "лысой" метафоры по отношению к душе, или это находка Высоцкого?
|
kommentarij
|
написано 26-12-2007 08:10
//Кстати, знает ли кто случаи применения в мировой литературе "лысой" метафоры по отношению к душе, или это находка Высоцкого?//
У Галича: "Я ж не лысый, мать их так, я ж не вечен".
Налицо - связь между лысостью и бессмертием души.
|
vitakh
|
написано 26-12-2007 20:48
Справка к "делу"
Вот - череп на износ:
Нет на нем волос...
Правда, он медлителен, как филин,
А лицо его -
Уши с головой,
С небольшим количеством извилин.
|
sio-min
|
написано 26-12-2007 22:06
Ещё штришок к "Делу":
у ВВ "лысый" – не знаю, почему, но в какой-то прочной ассоциации, всё время сближено с понятием "старый"
Примеры:
- "До лысин, до седин, до бороды / Не выходите в первые ряды..."
- "Я был кудряв, но кудри истребили - / Семь пядей из-за лысины во лбу..."
- "Близорукий старик, лысый пень, всё возился с засовом..."
- характеристика Шона Коннери многократная – "пожилой, седоватый, лысоватый человек"
Даже "Уже развалилось / подножие Лысой горы..." – от старости, от древности, хотя, собственно, тут же рядом и: "Так взяли хотя бы / с собою меня, старика!"
Вот и в «Истории болезни» тоже:"Шабаш калился и лысел..." и чуть ниже "Вы, как вас там по именам! Вернулись к старым временам?.."
А это - просто так уж: снимать пушинки и соринки с человека, этакое умиротворяющее и успокаивающее проявление доверия – это ещё от наших дальних предков, от обезьян, которые без конца у друг друга в шерсти, как раньше говорили, "ищут".
написано 26-12-2007 23:19
sio-min "Семь пядей из-за лысины во лбу..."
Кстати, меня всегда удивляла эта фраза.
Из-за чего еще может быть 7 пядей во лбу, кроме лысины?
|
sio-min
|
написано 26-12-2007 23:28
Как - отчего 7 пядей? А если умище некуда девать? Поверхность пропорциональна квадрату корня кубического от объёма!
|
kommentarij
|
написано 26-12-2007 23:44
А, по-моему, поговорка изначально образовалась именно по такой логике:
7 пядей во лбу => лысый => старый => мудрый
|
necrazyfan
|
написано 27-12-2007 07:09
Спасибо отозвавшимся до сих пор по "лысому" вопросу!
<<< у ВВ "лысый" – не знаю, почему, но в какой-то прочной ассоциации, всё время сближено с понятием "старый" >>>
Конечно, не только у ВВ. :-) Примеров уйма (и в ваших постах, уважаемые, некоторые из них приведены). У одного Бродского - пара дюжин "лысин", и ассоциируются неизменно со старостью или её приходом.
Но толкование, продемонстрированное ВВ в “Рты подъездов, уши арок и глаза оконных рам”, и, возможно (!), в "Истории болезни" - из другой оперы.
Кажется, можно пока сказать, что, в отличие от традиционного "лысость как старость/зрелость/мудрость", интерпретация Высоцким лысости как ущербности души/бездушия - уникальна. Разве что "лысость как дряхлость/дряблость" (впрочем, несколько притянутое мною за уши) где-то с этим с натяжкой стыкуется...
Любопытно, что если "БОСЫЕ души" - в целом (косвенно) несёт позитивную оценку качеств души ("О фатальных датах и цифрах"), то "ЛЫСЫЕ душой" - явно негативная характеристика. :-)
<<снимать пушинки и соринки с человека, этакое умиротворяющее и успокаивающее проявление доверия>>
Согласен, за неимением более специфических толкований этого жеста :-). Но возвращаясь к "Истории болезни": ворон и в этом смысле тоже - индикатор куда как более серьёзного/фатального поворота событий: здесь уже не до умиротворения/успокоения. Перефразируя классика, "ворон - не муха, с белой ручки не стряхнёшь...". То бишь, с плеча.
|
Larisa Simakova
|
написано 27-12-2007 11:51
<<снимать пушинки и соринки с человека, этакое умиротворяющее и успокаивающее проявление доверия>>
<<Согласен, за неимением более специфических толкований этого жеста>>
А специфическое толкование - белая горячка (алкогольный делирий). Это при таком состоянии больной на мой вопрос, что это он все стряхивает с одеяла, ответил: "Да, тут бегают..."
|
Иноходец
|
написано 22.12.07 10:57
В первой песне - "Ошибка вышла" - не могу понять двух вещей.
Я был и слаб и уязвим,
Дрожал всем существом своим,
Кровоточил своим больным
Истерзанным нутром, -
И, словно в пошлом попурри,
Огромный лоб возник в двери
И озарился изнутри
Здоровым недобром.
Причем здесь попурри? Как оно вяжется с "огромным лбом".
И еще:
Шабаш калился и лысел,
Пот лился горячо, -
Раздался звон - и ворон сел
На белое плечо.
И ворон крикнул: "Nеvеrмоrе!" -
Проворен он и прыток, -
Напоминает: прямо в морг
Выходит зал для пыток.
Насчет ворона понятно, этот эдгароповский ворон не только у ВВ был, но почему шабаш "лысел"? Калился, ясно - накалялся, "входил в раж".
|
sio-min
|
написано 22.12.07 11:53
pot-pourri (фр.) - согласно Далю: разнородная смесь; кушанье этого рода; пахучие цветы, лепестки, ссыпанные в одну посудину, для запаху; сборная музыка, из разных напевов, кводлибет; пляска, танец, составленный из разных плясок.
Попурри пошлое - это когда вдруг является в нём что-то уж совсем экстра-одинарное, совсем выпадающее из реальной или предполагаемой картины, совсем уж инородное. Вот и в песне - вдруг нагло и нарочито ввинтился в обстановку подобный персонаж, новый такой солист - щас, блин, споёт-спляшет, мало не покажется!
А с "лысел" надо разбираться. Я тоже спотыкался об это слово, но как-то проскакивал, не задумывался...
|
Igor_A
|
написано 22.12.07 12:11
Может быть, дело в "Лысой горе"?
|
sio-min
|
написано 22.12.07 12:15
То есть шабаш всё более и более походил на тот классический шабаш ведьм на Лысой горе - так сказать, приближался к апогею :)
|
Иноходец
|
написано 22.12.07 13:54
цитата:Может быть, дело в "Лысой горе"?
По-моему, не то. Вообще, надо посмотреть, почему именно так назвали гору, связано ли это как-то с самим шабашем. Если да, то все может быть. А так получается слишком "заумный" намек на силу шабаша - логично ли.
А с попурри все ясно, спасибо sio-min. Но может и другие версии есть?
|
necrazyfan
|
написано 23.12.07 10:26
Igor_A, - хорошая мысль (шабаш - лысел - лысая гора). Скорее всего, именно эта ассоциация и работала. А почему гора так названа - это-то здесь абсолютно ни при чем.
|
Иноходец
|
написано 23.12.07 11:03
цитата:А почему гора так названа - это-то здесь абсолютно ни при чем.
Позволю не согласиться. Если бы, скажем, упыри и прочие, собирались не на "Лысой", а на "Каменной горе", то ВВ мог бы спеть "шабаш калился и каменел"? Дело не в рифме и не в размере, а в несуразности самого слова. Поэтому согласиться, что Высоцкий взял это слово только из-за того, что там место сбора нечисти, я не могу.
Хотя гора не "Каменная", а именно "Лысая". А это слово в данном месте имеет определенный смысл. Может быть я и неправ, кто знает.
|
Sergey_T
|
написано 23.12.07 12:24
Иноходец пишет:
цитата:Если бы, скажем, упыри и прочие, собирались не на "Лысой", а на "Каменной горе", то ВВ мог бы спеть "шабаш калился и каменел"?
А почему бы и нет? Я тоже думаю, что Игорь прав. Во всяком случае, другое объяснение в голову не приходит.
|
Мидриацил
|
написано 23.12.07 23:34
Лысую гору назвали лысой из-за плеши на вершине. Всю растительность ведьмы вытоптали. :) Но «почему гора так названа - это-то здесь абсолютно ни при чем», действительно.
Вообще же версия с Лысой горой, на мой взгляд, отличная.
|
necrazyfan
|
написано 25.12.07 10:43
Выбор "лысел" как бы подкреплен последующим "пот лился горячо". Независимо от того, с кого он льётся (!), - пот гораздо зримее с лысой головы, чем с нелысой :-). Всё это играет на общую образную картину.
|
svetliok
|
написано 25.12.07 11:58
necrazyfan, «пот лился горячо» скорее с лица самого героя песни.
В косвенную поддержку отличной идеи Игорья о Лысой горе, то что сразу появляется другой, уже литературный образ ворона. Т.е. смотря на происходящее вокруг герой его интерпретирует с помощью сказочних аналогии.
|
Anechka
|
написано 25.12.07 12:41
Возможно "лысел" - это течение времени, как старел. Т.е. шабаш продолжался и даже слишком.
|
necrazyfan
|
написано 25.12.07 18:35
svetliok, но я же специально оговорил, что неважно, с кого лился пот, да еще подчеркнул это восклицательным знаком, предвидя возражения вроде Вашего :-). Повторюсь: неважно с кого, а с лысой головы - зримее. Это как элементы мозаики - разрозненные вроде бы детали создают картинку, впечатление. Т.е., здесь, как это часто бывает у ВВ, метафора ("лысел" - от Лысой Горы) усилена прямой - натуралистической - деталью: чья-то лысая голова (не знаю, чья :-) ) -- льётся пот -- ощутимо до предела.
|