<<< К списку стенограмм

Документальный фильм-монолог «Vladimir Visocki»

Югославия, остров Цветов в Которском заливе

Август 1974 г.

 

Стенография: Виталий Рыбин

Дополнения и уточнения: Павел Алимов, Евгений Донченко,

Павел Евдокимов, Игорь Рахманов, псевдонимы «NSh»,

«Максим»

(редакция: 24 декабря 2014 г.)

­

1. Корабли постоят — и ложатся на курс (фрагмент)

2. Когда на смерть идут — поют

3. Гул затих. Я вышел на подмостки

4. На братских могилах не ставят крестов

5. Кто сказал: «Всё сгорело дотла»

6. От границы мы Землю вертели назад

7. Почему всё не так? Вроде — всё как всегда

8. В тиши перевала, где скалы ветрам не помеха

9. Водой наполненные горсти

10. Вдох глубокий, руки шире

11. Корабли постоят — и ложатся на курс (фрагмент)

 

 

Стенограмма

(звуковая дорожка фильма)

 

Я, конечно, вернусь — весь в друзьях и в делах —

Я, конечно, спою, я, конечно, спою — не пройдёт и полгода.

 

Я, конечно, вернусь — весь в друзьях и в делах —

Я, конечно, спою, я, конечно, спою — не пройдёт и полгода.

 

Добрый день, дорогие югославские зрители. Так случилось, что я должен сам себя представить вам и по возможности даже сам рассказать вам о себе. Ну, я сразу постараюсь это сделать.

Моя фамилия — Высоцкий. Зовут меня Владимир. Работаю я в Москве, в московском Театре на Таганке. Московский Театр на Таганке — это очень популярный коллектив в Москве. Его очень любят зрители московские, и не только московские — в Союзе. И я работаю в этом театре со дня основания. Театр молодой. И, не смотря на то, что мы существуем десять лет, у нас уже есть свой зритель, много своего зрителя. Спектакли нашего театра довольно необычны. Мне кажется, что все они очень интересны — я даже немного позже расскажу об этом. И почему такая популярность у нашего театра — это трудно ответить на этот вопрос, но мне кажется, что по двум причинам. Первое, это высокая гражданственная направленность каждого спектакля. А второе, что каждый спектакль сделан в очень яркой форме. И каждый спетакль имеет свой образ — как у художника, так у режиссёра, и у актёров. Мы играем без гримов. Есть спектакли, в которых мы играем по нескольку ролей сразу. Ставим мы совершенно различные репертуары. Я в этом театре играю совсем разные роли. Например, я играю Галилея в пьесе Брехта(1) «Жизнь Галилея»(2), играю безработного лётчика в спектакле «Добрый человек из Сезуана»(3) Брехта, много других ролей — Гамлета(4), например.

Ну, и ещё одна линия такая — важная линия в нашем театре — это поэтические спектакли. Мы первые в Москве стали делать поэтические спектакли, сделанные только на поэтическом материале. У ни... У нас есть такие спектакли, как, например, по поэзии Вознесенского(5), по поэзии Маяковского(6), спектакль о Пушкине(7) на его поэзии, и есть спектакль... Почему я о нём хочу сказать особенно — потому, что это первый спектакль, в который я тоже писал стихи и песни. Это спектакль поэтический, называется он «Павшие и живые»(8). Это спектакль о поэтах и писателях, которые погибли в Отечественной войне. И этот спектакль посвящён им. В этом спектакле я играю много ролей. Например, Чаплина(9), потом — Гитлера. Причём мы не делаем гримов, и прямо на сцене другой актёр рисует мне усы, рисует чёлку, я сразу выхожу на зрителя и только, значит, просто говорю какой-то монолог, там, изречение: «Аугеншлиссен я вайс их нихт». Вот. Совсем не меняя внешнего вида, ничего. Потом кончается эта новелла «Диктатор-завоеватель», идёт ещё несколько новелл, и в конце я играю замечательного нашего поэта Семёна Гудзенко(10), который воевал, написал много прекрасных стихов «военных». И вот один его стих я вам хочу сейчас прочесть. Это «военные» стихи, настоящие «военные» стихи. Он прошёл всю войну от начала до конца. Это стихи об атаке.

 

Когда на смерть идут — поют,

А перед этим

можно плакать.

Ведь самый страшный час в бою —

Час ожидания атаки.

 

Снег минами изрыт вокруг

И почернел от пыли минной.

Разрыв —

и умирает друг.

И значит — смерть проходит мимо.

 

Сейчас настанет мой черёд,

За мной одним

идёт охота.

Будь проклят

сорок первый год —

Ты, вмёрзшая в снега пехота.

 

Мне кажется, что я магнит,

Что я притягиваю мины.

Разрыв —

и лейтенант хрипит.

И смерть опять проходит мимо.

 

А мы уже

не в силах ждать.

И нас ведёт через траншеи

Окоченевшая вражда,

Штыком дырявящая шеи.

 

Бой был коротким.

А потом

Глушили водку ледяную,

И выковыривал ножом

Из-под ногтей

я кровь чужую.

 

Нашим театром руководит замечательный наш режиссёр Юрий Петрович Любимов(11). Ну, я так думаю, что он один из лучших в мире режиссёров потому, что все его спектакли просто неповторимы, и о них очень трудно рассказать. Каждый спектакль имеет свой необычный образ. Ну, например, если это драматическая поэма Есенина «Пугачёв»(12), то это деревянный помост, который спускается вниз, такая плаха деревянная, два топора. И на сцене на этом помосте голые по пояс люди, которые читают замечательные есенинские стихи.

Ну, а, вот, о постановке «Гамлета» я немного хочу сказать потому, что я сам играю Гамлета вот уже два года. И мы очень долго мучались, например, какой сделать пролог в этом спектакле. И наконец придумали такой пролог: перед началом спектакля, когда зрители входят в зрительный зал, около самой стены сидит человек, Гамлет, в чёрном свитере, со своим лицом — без грима — сидит с гитарой вот примерно в таком положении. И я что-то наигрываю, там, на гитаре — какие-то кусочки песен, какие-то мелодии. Потом зритель успокаивается, садится в зале. Раздаётся крик петуха, гасится свет, я встаю и вместе с гитарой иду на самую авансцену и пою зрителям замечательные стихи Пастернака(13), музыку которых написал я. Стихи называются «Гамлет».

 

Гул затих. Я вышел на подмостки.

Прислонясь к дверному косяку,

Я ловлю в далёком отголоске,

Что случится на моём веку.

 

На меня наставлен сумрак ночи

Тысячью биноклей на оси.

Если только можно, Aвва Oтче,

Чашу эту мимо пронеси.(14)

 

Но продуман распорядок действий,

И неотвратим конец пути.

Я один, всё тонет в фарисействе.

Жизнь прожить — не поле перейти.

 

Ну вот. А потом начинается действие спектакля, который, конечно, невозможно рассказать одному человеку, это нужно смотреть. Я надеюсь, что мы приедем сюда к вам, вы увидите этот спектакль. Но а если в ближайшее время — нет, то тогда приезжайте в Москву — и тоже посмо́трите.

 

<...>

 

Ну и почти как все актёры у нас, кроме работы в театре я ещё работаю в кино. Я снял... вернее, сыграл примерно в двадцати фильмах, играл совершенно разные роли. Это были солдаты, и моряки, и рабочие, и геологи. Сейчас даже трудно припомнить, что именно. Но во всяком случае я играл совсем-совсем разные роли. И так случилось, что лет десять тому назад я стал писать песни, то-есть, и музыку, и текст,— и сам — исполнять песни. Сначала — для друзей, для... просто для своей компании. А потом эти песни стали пользоваться большой популярностью и среди молодёжи, и просто среди людей всех во́зрастов. И меня стали просить, чтобы я писал песни уже как профессионал для кино, для театра.

И вот я помню, что первая песня, которую я профессионально написал для кино, это была песня на минской киностудии в картине «Я родом из детства»(15). Там был замечательный режиссёр такой: Виктор Туров(16). Он когда был маленьким мальчиком — ему было девять лет всего — его вместе с матерью угнали в Германию. Он был в лагере. А потом, потеряв мать, полгода возвращался обратно к себе на родину и дошёл всё-таки до Белоруссии. Он очень любит Белоруссию... А вы знаете, что в Белоруссии погиб каждый четвёртый человек, и поэтому на белорусской студии очень много снимается фильмов о войне. И вот эти песни, которые я написал в картину, были песни «военные». Я вообще много пишу «военных» песен. Даже люди потом спрашивают: каким образом, что я не воевал и так много пишу «военных» песен? Ну, это очень просто. У меня «военная» семья: отец и дядя. И есть погибшие, как в каждой советской семье — есть люди, которые погибли во время войны. И поэтому я пишу о войне, хотя я и не воевал. Как у нас говорят, как будто довоёвываю. И вот сейчас я хочу вам показать песню, которую я написал специально для фильма «Я родом из детства». Это фильм об окончании войны. Песня называется «Братские могилы».

 

На братских могилах не ставят крестов,

И вдовы на них не рыдают,—

К ним кто-то приносит букеты цветов,

И Вечный огонь зажигают.

 

Здесь раньше вставала земля на дыбы,

А нынче — гранитные плиты.

Здесь нет ни одной персональной судьбы —

Все судьбы в единую слиты.

 

А в Вечном огне — видишь вспыхнувший танк,

Горящие русские хаты,

Горящий Смоленск и горящий рейхстаг,(17)

Горящее сердце солдата.

 

У братских могил нет заплаканных вдов —

Сюда ходят люди покрепче,

На братских могилах не ставят крестов...

Но разве от этого легче?!

 

На братских могилах не ставят крестов...

Но разве от этого легче?!

 

<...>

 

Кто сказал: «Всё сгорело дотла,

Больше в Землю не бросите семя!»?

Кто сказал, что Земля умерла?

Нет, она затаилась на время!

 

Материнства не взять у Земли,

Не отнять, как не вычерпать моря.

Кто поверил, что Землю сожгли?

Нет, она почернела от горя.

 

Как разрезы, траншеи легли,

И воронки — как раны зияют.

Обнажённые нервы Земли

Неземное страдание знают.

 

Она вынесет всё, переждёт,—

Не записывай Землю в калеки!

Кто сказал, что Земля не поёт,

Что она замолчала навеки?!

 

Нет! Звенит она, стоны глуша,

Изо всех своих ран, из отдушин,

Ведь Земля — это наша душа,—

Сапогами не вытоптать душу!

 

Кто поверил, что Землю сожгли?!

Нет, она затаилась на время...

 

<...>

 

После того, как вышла в свет эта пластинка с «военными» песнями(18), я стал получать письма от бывших фронтовиков. И вот одно письмо: «Не тот ли вы самый Владимир Высоцкий, с которым мы под Оршей выходили из окружения?» Ну, я, конечно, не мог выходить из окружения, потому что я не воевал. Меня можно было только выносить — я был совсем маленький в то время. Но это самая большая похвала для меня потому, что люди думали, что человек, который пишет такие «военные» песни, должен был пройти через войну. Ну вот ещё одна песня, «военная» песня, называется «Мы вращаем Землю»(19).

 

От границы мы Землю вертели назад —

Было дело сначала,—

Но обратно её закрутил наш комбат,

Оттолкнувшись ногой от Урала.

 

Наконец-то нам дали приказ наступать,

Отбирать наши пяди и крохи,—

Но мы помним, как солнце отправилось вспять

И едва не зашло на Востоке.

 

Мы не меряем Землю шагами,

Понапрасну цветы теребя,—

Мы толкаем её сапогами —

От себя, от себя!

 

И от ветра с Востока пригнулись стога,

Жмётся к скалам отара.

Ось земную мы сдвинули без рычага,

Изменив направленье удара.

 

Не пугайтесь, когда не на месте закат,—

Судный день — это сказки для старших,—

Просто Землю вращают куда захотят

Наши сменные роты на марше.

 

Мы ползём, бугорки обнимаем,

Кочки тискаем — зло, не любя,

И коленями Землю толкаем —

От себя, от себя!

 

Здесь никто б не нашёл, даже если б хотел,

Руки кверху поднявших.

Всем живым — ощутимая польза от тел:

Как прикрытье используем павших.

 

Этот глупый свинец всех ли сразу найдёт,

Где настигнет — в упор или с тыла?

Кто-то там впереди навалился на дот —

И Земля на мгновенье застыла.

 

Я ступни свои сзади оставил,

Мимоходом по мёртвым скорбя,—

Шар земной я вращаю локтями —

От себя, от себя!

 

Кто-то встал в полный рост и, отвесив поклон,

Принял пулю на вдохе,—

Но на запад, на запад ползёт батальон,

Чтобы солнце взошло на востоке.

 

Животом — по грязи, дышим смрадом болот,

Но глаза закрываем на запах.

Нынче пό небу солнце нормально идёт,

Потому что мы рвёмся на запад!

 

Руки, ноги — на месте ли, нет ли,—

Как на свадьбе росу пригубя,

Землю тянем зубами за стебли —

На себя! Под себя! От себя!

 

<?>

 

Следующая песня, которую я спою, думаю, для всех югославских зрителей — особенно для тех, кто воевал — эта песня будет близка, потому что эта песня из «партизанской» картины(20), песня о дружбе двух людей. Песня о том, как человек потерял своего друга, с которым он прошёл всю войну бок ό бок. Песня «Он не вернулся из боя».

 

Почему всё не так? Вроде — всё как всегда:

То же небо — опять голубое,

Тот же лес, тот же воздух и та же вода...

Только — он не вернулся из боя.

 

Тот же лес, тот же воздух и та же вода...

Только — он не вернулся из боя.

 

Мне теперь не понять, кто же прав был из нас

В наших спорах без сна и покоя.

Мне не стало хватать его только сейчас —

Когда он не вернулся из боя.

 

Мне не стало хватать его только сейчас —

Когда он не вернулся из боя.

 

Нынче вырвалась, словно из плена, весна.

По ошибке окликнул его я:

«Друг, оставь покурить!» — А в ответ — тишина...

Он вчера не вернулся из боя.

 

«Друг, оставь покурить!» — А в ответ — тишина...

Он вчера не вернулся из боя.

 

Наши мёртвые нас не оставят в беде,

Наши павшие — как часовые...

Отражается небо в лесу, как в воде,—

И деревья стоят голубые.

 

Отражается небо в лесу, как в воде,—

И деревья стоят голубые.

 

Нам и места в землянке хватало вполне,

Нам и время текло — для обоих...

Всё теперь — одному,— только кажется мне —

Это я не вернулся из боя.

 

Всё теперь — одному,— только кажется мне —

Это я не вернулся из боя.

 

<?>

 

А теперь я спою вам песню из фильма, ради которого я нахожусь здесь, в Югославии. Фильм этот называется «Окованные шофёры»(21). Это совместное производство «Мосфильма» и киностудии «Титографии». В этом фильме я играю одну из центральных ролей — именно шофёра, который прикован цепью к металлической плите в машине. Действие фильма происходит в сорок четвёртом году. Значит, материал «военный». Но идея фильма очень современная: это идея мирного сосуществования, если так можно сказать.

 

В тиши перевала, где скалы ветрам не помеха, помеха,

На тропах таких, на какие никто не проник, никто не проник,

Жило-поживало весёлое горное, горное эхо,—

Охотно оно отзывалось на смех или крик.

 

Когда одиночество комом подкатит под горло, под горло

И сдавленный крик еле слышно в обрыв упадёт, в обрыв упадёт,

Крик этот о помощи эхо подхватит, подхватит проворно,

Усилит — и бережно в руки своих донесёт.

 

Должно быть, «не люди», напившись дурмана и зелья, и зелья,

Чтоб не был услышан никем злобный топот и храп, топот и храп,

Пришли умертвить, обеззвучить живое, живое ущелье,—

И эхо связали, и в рот ему всунули кляп.

 

Всю ночь продолжалась кровавая эта потеха, потеха,—

И эхо топтали — но звука никто не слыхал, никто не слыхал.

К утру расстреляли весёлое горное, горное эхо —

И брызнули слёзы, как камни, из раненых скал!

 

И брызнули слёзы, как камни, из раненых скал.

 

<...>

 

Сегодня ночью я написал стихи о Черногории и хочу вам их прочитать. «Черногорские мотивы».

 

Водой наполненные горсти

Ко рту спешили поднести —

Впрок пили воду черногорцы,

И жили впрок — до тридцати.

 

А умирать почётно было

Средь пуль и матовых клинков,

И уносить с собой в могилу

Двух-трёх врагов, двух-трёх врагов.

 

Пока курок в ружье не стёрся,

Стрелял и с сёдел, и с колен,—

И в плен не брали черногорца.

Да он и не сдавался в плен.

 

А им прожить хотелось до́ ста,

До жизни жадным,— век с лихвой,—

В краю, где гор и неба вдосталь,

И моря тоже — с головой:

 

Шесть сотен тысяч равных порций

Живой воды в одной горсти...

Но проживали черногорцы

Свой долгий век — до тридцати.

 

Их жёны той водой помянут;

И прячут их детей в горах

До той поры, пока не станут

Держать оружие в руках.

 

И молча лили слёзы в тра́ву,

Чтоб не услышали враги.

Беззвучно надевали траур,

И заливали очаги,

 

Чернели женщины от горя,

Как плодородная земля,—

За ними вслед чернели горы,

Себя огнём испепеля.

 

То было истинное мщенье —

Бессмысленно себя не жгут:

Людей и гор самосожженье —

Как несогласие и бунт.

 

И пять веков — как божьи кары,

И местью сына за отца

Пылали горные пожары

И черногорские сердца.

 

Цари менялись, царедворцы,

Но смерть в бою — всегда в чести,—

Не уважали черногорцы

Проживших больше тридцати.

 

<...>

 

Ну, я пишу не только серьёзные песни, там, «военные» или философские,— я ещё пишу шуточные песни. И для того, чтобы у вас появилась хоть какая-то улыбка в этой передаче, я спою вам сейчас шуточную песню. Её бы, конечно, хорошо слушать утром, потому что она называется «Утренняя гимнастика».

 

Вдох глубокий, руки шире,

Не спешите — три-четыре!—

Бодрость духа, грация и пластика!

Общеукрепляющая,

Утром отрезвляющая,

Если жив пока ещё,—

гимнастика!

 

Если вы в своей квартире,—

Лягте на пол — три-четыре!—

Выполняйте правильно движения!

Прочь влияние извне —

Привыкайте к новизне,—

Вдох глубокий до изне-

можения!

 

Очень вырос в целом мире

Гриппа вирус — три-четыре!—

Ширится, растёт заболевание.

Если хилый — сразу гроб!

Сохранить здоровье чтоб —

Применяйте, люди, об-

тирания!

 

Если вы уже устали —

Сели-встали, сели-встали,—

Не страшны вам Арктика с Антарктикой!

Главный академик Иоффе(22)

Доказал: коньяк и кофе

Вам заменит спорта профи-

лактика!

 

Разговаривать не надо —

Приседайте до упада,

Да не будьте мрачными и хмурыми!

Если очень вам неймётся —

Обтирайтeсь чем придётся,

Водными займитесь проце-

дурами!

 

Не страшны дурные вести —

Мы в ответ бежим на месте,—

В выигрыше даже начинающий.

Красота — среди бегущих

Первых нет и отстающих,—

Бег на месте общеприми-

ряющий!

 

<?>

Дорогие югославские телезрители! Пришло вле... время прощаться. Всего доброго! До новых встреч с вами, а вам — до встреч со мной: или с экрана, или с моим театром. До свидания!

 

<...>

 

Корабли постоят — и ложатся на курс

Но они возвращаются сквозь непогоды...

Не пройдёт и полгода — и я появлюсь,—

Чтобы снова уйти, чтобы снова уйти на полгода.

 

Не пройдёт и полгода — и я появлюсь,—

Чтобы снова уйти, чтобы снова уйти на полгода.

 

Возвращаются все — кроме лучших друзей,

Кроме самых любимых и преданных женщин.

Возвращаются все — кроме тех, кто нужней <...>

 

 

Примечания и комментарии

 

Документальный фильм с условным названием «Vladimir Visocki» снят телевидением Черногории в августе 1974 г. Режиссёр фильма — Веселин Люмович (Veselin Ljumović), операторы — Славко Вукчевич (Slavko Vukčević) и Велько Оташевич (Veljko Otašević), звукооператоры — Никола Брайович (Nikola Brajović) и Шчепан Ковачевич (Šćepan Kovačević).

Долгое время весьма распространённой была ошибочная точка зрения о том, что съёмки фильма проходили в г. Титоград (ныне г. Подгорица): титоградская речка Морача совсем не напоминает пейзажи с яхтами и дельтапланами, запечатлённые в фильме. ([1], а также «Приложение 2»). Более правдоподобную версию предложили В. Рыбин [1] и П. Евдокимов [2] в 2013 г. Они предположили, что натурные сьёмки были сделаны на Адриатическом побережье Черногории на Будванской ривьере в окрестностях острова-курорта Святой Стефан (серб. Sveti Stefan;  черногор. Свети Стефан), где Высоцкий останавливался в отеле «Sv. Stefan» накануне съёмок. [1, 3, 4] Однако окончательную ясность в этом вопросе внесли И. Рахманов и Н. Паршина в 2014 г., убедительно продемонстрировав, что фильм действительно снимался на Адриатике, но не около о. Святого Стефана, а в Которском заливе на острове Цветов (серб. Ostrvo Cvijeća; черногор. Михољска Превлака). ([5], а также «Приложение 1»)

Звуковой ряд фильма известен с середины 2000-х гг. Согласно Е. Донченко, эту аудиозапись передал М. Цыбульскому некто Влад Костанович из Белграда в 2004 г., и через некоторое время она «пошла в народ». [6] И. Водин и В. Чейгин 29 декабря 2004 г. [7], а позднее (в декабре 2006 г.) И. Антонов [8] сделали обсуждаемые фонограммы достоянием общественности.

Что же касается видеоматериалов (собственно, самого фильма), то история их обнаружения представляется следующим образом. По воспоминаниям П. Алимова, «в московский музей ВВ (где я тогда работал) принесли кассету VHS с различными видеозаписями, среди которых был этот 30 минутный сюжет. Кто принес не могу сказать, меня просто позвал Куликов Ю. А., к которому попала кассета, мы ее посмотрели, потом показали ее Никите, потом я предложил немедленно оцифровать ее, чтобы зафиксировать качество, все-таки кассета была старая, я перегнал это в свой компьютер и сделал копию DVD для хранения в музее. Это был тогда шок — 30 минут нового цветного видеоряда со звуком! Версия появления материала такая — кто-то из русских в Югославии, увидев начало фильма по телевизору ткнул кнопку записи на видеомагнитофоне. Поэтому начало отрезано. Появление кассеты в музее было году в 2003, если не в 2002.» [9] Возможно, оцифровка именно этой видеокассеты появилась в интернете 19 января 2008 г. [10, 11]: в копии из этого источника (продолжительность — 29 мин 6 сек) отсутствует начало фильма (титры «Vladimir Visocki»  и начало исполнения Высоцким первого фрагмента песни «Корабли постоят — и ложатся на курс») — см. «Приложение 3».

Независимо от московского источника, М. Зимна (Marlena Zimna) в 2006 г. обнаружила фильм «Vladimir Visocki» в архивах ТВ бывшей Югославии. Вот что она сообщала в начале 2007 г.: «наш музей приобрел недавно знаменитую запись из Черногории. Естественно, мы получили ее не из московского музея поэта, а непосредственно из Черногории, благодаря контактам с руководством тамошнего телевидения». [12] По словам И. Рахманова, «первоначально запись ей прислали на кассете VHS, и качество там было совсем “не ахти”». [13, 14]

Впоследствии материалы из того же черногорского источника были приобретены российским творческим объединением «Ракурс». И. Рахманов уточняет: «в достойном виде мы эту запись получили только непосредственно перед телеэфиром 8 мая 2009 года. Буквально 2-го мая, если правильно помню. Будете смеяться, но помогло «Евровидение»! Делегация из Черногории по этому поводу приехала в Москву и мы получили долгожданную кассету.» [14] Телеэфир 8 мая 2009 г. представлял собой демонстрацию по каналу «ТВ Центр» в 19:55 (повтор передачи состоялся 10 мая 2009 г. в 11:45) документального фильма А. Ковановского и И. Рахманова «Владимир Высоцкий. “Это я не вернулся из боя...”», в который вошли почти все эпизоды черногорских съёмок (кроме стихотворения Пастернака в исполнении Высоцкого). [15-18] Спустя два года «Ракурс» выпустил полную версию фильма «Vladimir Visocki» — на DVD-диске «Владимир Высоцкий. Документальное кино. 2. Черногорские мотивы». [19]

               Наиболее полные копии фильма «Vladimir Visocki» хранятся в московском музее Высоцкого (29 мин 10 сек — см. «Приложение 3»), а также в ТО «Ракурс» (29 минут 8 секунд – см. [20]) и в музее Высоцкого в г. Кошалин (Польша).

 

               Публикуемая стенограмма основана на звуковой дорожке фильма «Vladimir Visocki» (копия материалов из московского музея Высоцкого — см. [21]) и фонограмм из фонотеки В. Чейгина, И. Водина. [7] Записи, которые сопровождаются видеоизображением (бо́льшая часть стенограммы), «набраны» жирным шрифтом, а фрагменты без видеоизображения (начало и конец стенограммы) — обычным. Места явных перерывов записи обозначены, как <...>, а участки возможных перерывов — как <?>. В стенограмме сохранена последовательность эпизодов из фильма «Vladimir Visocki», но, строго говоря, её следует считать условной, так как фильм — это смонтированный материал, а исходные съёмки могли производиться в иной хронологической последовательности.

Строфика произведений Высоцкого приводится по источнику [22], а строфика произведений С. Гудзенко и Б. Пастернака — по [23, 24].

Отметим два момента. Во-первых, звуковой ряд фильма является компиляцией исходного саунд-трека и фонограмм песен, переозвученных в студии. По мнению И. Рахманова, переозвучивание могло быть вызвано дефектами исходной записи. [13] Перечень переозвученных песен [25–27]:

«Корабли постоят - и ложатся на курс» (два фрагмента)

«Кто сказал: “Всё сгорело дотла...”»

«Почему всё не так? Вроде — всё как всегда»

«В тиши перевала, где скалы ветрам не помеха»

«Вдох глубокий, руки шире»

               Во-вторых, на фонограммах и в фильме песня «Корабли постоят — и ложатся на курс» присутствует в виде двух фрагментов. Это части одной фонограммы, которая на этапе монтажа фильма была разделена на два фрагмента. В фонотеке И. Антонова имеется реконструкция этой записи — фонограмма 01_0204_10_5.mp3 (она выкладывалась на его сайте 17 декабря 2006 г.)  [8]

 

 

(1) “в пьесе Брехта”. Бертольт Брехт (полное имя Ойген Бертольд Фридрих Брехт, нем. Eugen Berthold Friedrich Brecht; 10 февраля 1898, Аугсбург, Германская империя – 14 августа 1956, Берлин, ГДР) — немецкий поэт, прозаик, драматург, реформатор театра, основатель театра «Берлинский ансамбль», коммунист. Лауреат Международной Сталинской премии «За укрепление мира между народами».

 

(2) «Жизнь Галилея» — спектакль московского Театра драмы и комедии на Таганке по одноимённой пьесе Бертольда Брехта  [см. Примечание (1)] в сотрудничестве с Маргарет Штеффин (Bertolt Brecht, Margarete Steffin «Leben des Galilei»; перевод Льва Зиновьевича Копелева; стихи — в переводе Давида Самойлова). Постановка Юрия Петровича Любимова [см. Примечание (11)]. Художник спектакля — Энар Георгиевич Стенберг. Музыка Дмитрия Дмитриевича Шостаковича. Премьера спектакля состоялась 17 мая 1966 г. Роль Высоцкого — Галилео Галилей.

 

(3) «Добрый человек из Сезуана» — спектакль московского Театра драмы и комедии на Таганке по пьесе Бертольда Брехта [см. Примечание (1)] в сотрудничестве с Маргарет Штеффин и Руфь Берлау (Bertolt Brecht, Margarete Steffin, Ruth Berlau «Der gute Mensch von Sezuan»). Перевод Елены Михайловны Лях-Ионовой и Иосифа Ильича Юзовского (псевдоним Ю. Юзовский); стихи — в переводе Бориса Слуцкого. Постановка Юрия Петровича Любимова [см. Примечание (11)]. Художник спектакля — Борис Лейбович Бланк. Музыка Анатолия Исааковича Васильева и Бориса Алексеевича Хмельницкого. Премьера состоялась 23 апреля 1964 г.

 

(4) “Гамлета”. Гамлет — роль Высоцкого в одноимённом спектакле московского Театра драмы и комедии на Таганке по пьесе Уильяма Шекспира «Гамлет, принц датский» [William Shakespeare «The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark»; перевод Бориса Леонидовича Пастернака — см. Примечание (13)]. Постановка Юрия Петровича Любимова [см. Примечание (11)]. Художник спектакля — Давид Львович Боровский. Композитор — Юрий Маркович Буцко. Премьера состоялась 29 ноября 1971 г.

 

(5) “cпектакли <...> по поэзии Вознесенского”. Андрей Андреевич Вознесенский (12 мая 1933, Москва – 1 июня 2010, Москва) — известный поэт, прозаик, художник, архитектор. В четырнадцатилетнем возрасте послал свои стихи Борису Пастернаку [см. Примечание (13)], дружба с которым в дальнейшем оказала сильное влияние на его судьбу. В 1957 г. закончил московский архитектурный институт. Первые стихи были опубликованы в 1958 г. Первый сборник вышел в 1960 г. В 1960-х гг. принимал участие в знаменитых поэтических вечерах в Большой Аудитории Политехнического музея, участвовал в неподцензурном альманахе «МетрОполь». Вознесенский — автор архитектурной части монумента «Дружба навеки» на Тишинской площади в Москве в честь двухсотлетия присоединения Грузии к России.

Спектакль московского Театра драмы и комедии на Таганке по произведениям Вознесенского — «Антимиры». Постановка Юрия Петровича Любимова [см. Примечание (11)]. Режиссёр Пётр Наумович Фоменко. Художник спектакля — Энар Георгиевич Стенберг. Музыка Бориса Алексеевича Хмельницкого, Анатолия Исааковича Васильева, Владимира Семёновича Высоцкого. Премьера состоялась 2 февраля 1965 г.

 

(6) “спектакли <...> по поэзии Маяковского”. «Послушайте!» — поэтическое представление московского Театра драмы и комедии на Таганке по произведениям Владимира Владимировича Маяковского (7(19) июля 1893, Багдади, Кутаисская губерния – 14 апреля 1930, Москва). Постановка Юрия Петровича Любимова [см. Примечание (11)]. Художник спектакля — Энар Георгиевич Стенберг. Композитор — Эдисон Васильевич Денисов. Премьера состоялась 16 мая 1967 г.

 

(7) “спектакль о Пушкине”. «Товарищ, верь...» — поэтическое представление московского Театра драмы и комедии на Таганке по произведениям Александра Сергеевича Пушкина (26 мая (6 июня) 1799, Москва – 29 января (10 февраля) 1837, Санкт-Петербург). Постановка Юрия Петровича Любимова [см. Примечание (11)] и Людмилы Васильевны Целиковской. Художник спектакля — Давид Львович Боровский. Премьера состоялась 11 апреля 1973 г. В этом спектакле Пушкина играли пять актёров.

 

(8) “«Павшие и живые»” — поэтическое представление московского Театра драмы и комедии на Таганке. Сценическая композиция Юрия Петровича Любимова [см. Примечание (11)], Давида Самойлова и Бориса Тимофеевича Грибанова. Режиссёр — Пётр Наумович Фоменко. Художник спектакля — Юрий Васильевич Васильев. Музыка из произведений Дмитрия Дмитриевича Шостаковича. Премьера состоялась 4 ноября 1965 г.

 

(9) “Например, Чаплина”. Сэр Чарльз Спенсер (Чарли) Чаплин (англ. Charles Spencer «Charlie» Chaplin; 16 апреля 1889, Лондон – 25 декабря 1977, Веве, Швейцария) — американский и английский киноактёр, сценарист, композитор и режиссёр, универсальный мастер кинематографа, создатель одного из самых знаменитых образов мирового кино — образа бродяжки Чарли. Подробнее — см. «ВикипедиЯ».

 

(10) “поэта Семёна Гудзенко”. Семён Петрович Гудзенко (имя при рождении — Сарио; 5 марта 1922, Киев – 12 февраля 1953, Москва) — поэт-фронтовик. В 1939 г. поступил в Институт философии, литературы и истории и переехал в Москву. В 1941 г. добровольцем ушёл на фронт, в 1942 г. был тяжело ранен. После ранения был фронтовым корреспондентом. Первую книгу стихов выпустил в 1944 г. После окончания Второй мировой войны работал корреспондентом в военной газете.

 

(11) “режиссёр Юрий Петрович Любимов”. Юрий Петрович Любимов (род. 30 сентября 1917, Ярославль) — режиссёр, актёр и педагог, создатель московского Театра драмы и комедии на Таганке, заслуженный артист РСФСР, народный артист России, лауреат Сталинской премии второй степени. В 1939 г. окончил Театральное училище имени Б. В. Щукина. В 1940–1946 гг. служил в рядах Советской Армии, в период с 1941 по 1946 г. непосредственно на линии фронта выступал в Ансамбле песни и пляски НКВД. С 1946 г. работал в Театре им. Вахтангова. С 1953 г. преподавал в училище им. Щукина. В 1963 г. силами студентов курса А. А. Орочко поставил спектакль «Добрый человек из Сезуана» Б. Брехта, исполнители которого в 1964 г. составили ядро труппы Театра на Таганке. Среди постановок: «Добрый человек из Сезуана» Б. Брехта (1964), «Гамлет» У. Шекспира, «А зори здесь тихие...» и другие. В 1984 г. Любимов был лишён гражданства СССР, а в 1989 г. был в нём восстановлен. Работал в Израиле, США, Англии, Скандинавии, Франции, Италии, Германии; ставил как драматические, так и оперные спектакли. («ВикипедиЯ»)

 

(12) “драматическая поэма Есенина «Пугачёв»”. «Пугачёв» — спектакль московского Театра драмы и комедии на Таганке по одноимённой драматической поэме Сергея Алексанровича Есенина (3 октября 1895, село Константиново, Рязанская губерния – 28 декабря 1925, Ленинград). Постановка Юрия Петровича Любимова [см. Примечание (11)]. Художник спектакля — Юрий Васильевич Васильев. Композитор — Юрий Маркович Буцко. Премьера состоялась 17 ноября 1967 г.

 

(13) “стихи Пастернака”. Борис Леонидович Пастернак (29 января (10 февраля) 1890, Москва – 30 мая 1960, Переделкино, Московская область) — поэт, писатель, один из крупнейших русских поэтов XX века, лауреат Нобелевской премии по литературе (1958). В детстве Пастернак обучался живописи, затем в 1903-1908 гг. всерьёз готовился к композиторской карьере, в 1909-1913 гг. учился на философском отделении историко-филологического факультета Московского университета, в 1912 г. провёл семестр в Марбургском университете в Германии, где слушал лекции философа Г. Когена. В начале литературной карьеры ориентировался на поэтов-символистов, участвовал в московских символистских литературных и философских кружках. В 1914 г. вошёл в футуристическую группу «Центрифуга». С начала 1920-х гг. Пастернак стал одной из самых заметных фигур в советской поэзии. С середины 1930-х гг. и до самого конца жизни занимался переводческой деятельностью. По пьесе Шекспира «Гамлет, принц датский» в переводе Пастернака в 1971 г. в московском Театре драмы и комедии на Таганке был поставлен спектакль «Гамлет» [см. Примечание (4)].

 

(14) “Если только можно, Aвва Oтче, / Чашу эту мимо пронеси”. Цитата из «Нового Завета» (см. Моление Иисуса Христа о чаше в «Евангелии от Марка», стих 36 в главе 14) [28]:

и говорил: Авва Отче! всё возможно Тебе; пронеси чашу сию мимо Меня;

но не чего Я хочу, а чего Ты.

 

Авва, Аба (арам. אבא, греч. ἀββᾶ) — арамейско-сирийское слово, обозначающее «отец». «Авва», как обращение к Отцу Небесному, выражает высшую форму доверия, искренней любви, сыновней покорности.

 

(15) «Я родом из детства»” («Беларусьфильм», 1966 г.) — художкственный фильм. Автор сценария Геннадий Фёдорович Шпаликов, режиссёр Виктор Тимофеевич Туров, оператор Александр Леонидович Княжинский, художник Евгений Маркович Ганкин, композитор Евгений Александрович Глебов. Роль Высоцкого: танкист Володя, капитан.

 

(16) “режиссёр такой: Виктор Туров”. Виктор Тимофеевич Туров (25 октября 1936, Могилёв – 31 октября 1996, Минск) — советский и белорусский кинорежиссёр и сценарист, народный артист Белорусской ССР и СССР. Режиссёр киностудии «Беларусьфильм» с 1959 г. В 1961 г. закончил режиссёрский факультет ВГИК (мастерская А. П. Довженко и М. Э. Чиаурели). В 1994 г. решением ЮНЕСКО был включен в число режиссёров, снявших 100 наиболее значимых фильмов мира. В 1995 г. был включён ЮНЕСКО в число 50 кинематографистов мира, из которых состоял Почётный комитет по празднованию 100-летия кинематографии.

 

(17) “Горящий Смоленск и горящий рейхстаг”. Рейхстаг (нем. «Reichstag» от «Reich» — «государство»; и «tagen» — «заседать») — немецкий парламент и заседания этого парламента. Здание парламента в Берлине также называется рейхстаг. («ВикипедиЯ»)

 

(18) “пластинка с «военными»  песнями”. Миньон «Песни Владимира Высоцкого» (песни из кинофильмов «Я родом из детства», «Война под крышами», «Сыновья уходят в бой») был выпущен в 1972 г. («Мелодия», ЗЗД-00032907-8).

 

(19) Комментарии к песне «От границы мы Землю вертели назад».

• “Ось земную мы сдвинули без рычага”. Первое письменное объяснение рычага, как способа уменьшить силу, прилагаемую для перемещения груза, дал в III веке до н. э. Архимед в сочинении «О равновесии плоских фигур» (греч. «περὶ ἰσορροπιῶν»). По легенде, осознав значение своего открытия, Архимед воскликнул: «Дайте мне точку опоры, и я переверну Землю!» («ВикипедиЯ»)

• “Судный день — это сказки для старших”. Судный день — по христианским представлениям, день последнего (Страшного) суда, который свершится Господом над всеми людьми после всеобщего воскресения из мёртвых во времена Второго пришествия Христа.

• “Наши сменные роты на марше”. Сменные роты — роты, присылавшиеся в районы боевых действий для уплотнения боевых порядков или на смену подразделениям, принявшим участие в боевых действиях (для предоставления войскам отдыха). [29] Состояние сменных рот «на марше» означает их организованное, в соответствии с руководящими документами, передвижение к району назначения в пешем порядке, на животных или на машинах.

• “Кто-то там впереди навалился на дот”. Дот — долговременная огневая точка. [30]

 

(20) “песня из “партизанской” картины”. Речь идёт о художественном фильме «Сыновья уходят в бой» («Беларусьфильм», 1969 г.). Автор сценария Алесь Адамович, режиссёр Виктор Туров, оператор Сергей Петровский, композиторы Андрей Волконский, Станислав Пожлаков. Фильм снят по мотивам романа Алеся Адамовича «Партизаны».

 

(21) “Фильм этот называется «Окованные шофёры»”. «Окованные шофёры» («Okovani soferi») — название художественного фильма «Единственная дорога» в Югославском кинопрокате. «Единственная дорога» [совместное производство киностудий «Filmski Studio Titograd» (СФРЮ) и «Мосфильм» (СССР); 1974 г.] — художественный фильм. Автор сценария Вадим Трунин, режиссёр Владимир Павлович, оператор Георгий Турылёв.

 

(22) “Главный академик Иоффе”. Абрам Фёдорович Иоффе (17(29) октября 1880, Ромны, Полтавская губерния – 14 октября 1960, Ленинград) — физик, организатор науки, академик, вице-президент АН СССР (1942–1945), создатель научной школы, давшей многих выдающихся советских физиков. В 1902 г. Иоффе окончил Санкт-Петербургский Технологический институт, а в 1905 г. — Мюнхенский университет в Германии (там он работал под руководством В. К. Рентгена и получил степень доктора философии). В 1911 г. Иоффе определил заряд электрона. Он — автор работ по экспериментальному обоснованию теории света, физике твёрдого тела, диэлектрикам и полупроводникам. («ВикипедиЯ»)

 

 

Литература

 

1. Сообщение “Vitalyi” от 14 октября 2013 (№354; 2:41) // Форум «Владимир Высоцкий. Творчество и судьба» / Творчество / Аудио и видео Высоцкого / Видеозаписи Высоцкого.

Режим доступа: http://vysotsky.ws/index.php?showtopic=32&view=findpost&p=74716

 

2. Сообщение “Павел Евдокимов” от 15 октября 2013 (№355; 16:23) // Форум «Владимир Высоцкий. Творчество и судьба» / Творчество / Аудио и видео Высоцкого / Видеозаписи Высоцкого.

Режим доступа: http://vysotsky.ws/index.php?showtopic=32&view=findpost&p=74739

 

3. Геннадий Юхтин. Вознесение Высоцкого // «Вагант», № 2–3. – М.: 1993.

 

4. Марк Цыбульский. Высоцкий в Югославии // Владимир ВЫСОЦКИЙ. Каталоги и статьи.

Режим доступа: https://v-vysotsky.com/statji/2003/Vysotsky_v_Jugoslavii/text.html

 

5. Сообщение “Игорь Рахманов” от 11 октября 2014 (№361; 0:48) // Форум «Владимир Высоцкий. Творчество и судьба» / Творчество / Аудио и видео Высоцкого / Видеозаписи Высоцкого.

Режим доступа: http://vysotsky.ws/index.php?s=&showtopic=32&view=findpost&p=83362

 

6. Электронное письмо Е. Донченко В. Рыбину от 22 марта 2010 (10:47).

 

7. Владимир Высоцкий август 1974 года Титоград, Телевидение Черногории / Код: 01_0204 // Владимир Высоцкий. Когда? Где? Кто? Электронный Каталог / Ivan Vodin, Владимир Чейгин.

Режим доступа: http://vv.uka.ru/km/russ/page/phonogramm_01/0200--/0204/0_spisok.html

 

8. 08.12.2006. Ежедневник. Запись на телевидении Черногории. Титоград, август 1974 года. // Владимир Высоцкий. Народная фонотека / Игорь Антонов. Режим доступа: http://vv.uka.ru/news2.html.

 

9. Сообщение “Павел Алимов” от 12 марта 2010 (№54; 12:30) // Форум «Владимир Высоцкий. Творчество и судьба» / Творчество / Аудио и видео Высоцкого / Видеозаписи Высоцкого.

Режим доступа: http://vysotsky.ws/index.php?showtopic=32&view=findpost&p=12224

 

10. Документальный фильм «Vladimir Visocki» (телевидение Черногории, 1974).

Пользователь “Гость”. Владимир Высоцкий. Малоизвестная видеозапись. Югославия, август 1974. [1974 г., Авторская песня, VHSRip] // Форум «rutracker.org» /  Шансон, Авторская и Военная песня / Видео (Шансон и Авторская песня). Режим доступа: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=615590

См. «Приложение 3».

 

11. Документальный фильм «Vladimir Visocki» (телевидение Черногории, 1974).

Пользователь “mufic”. Титоград, Телевидение Черногории 1974 год. // Владимир Высоцкий. Народная фонотека / Документальные съемки / Игорь Антонов.

Режим доступа: http://vv.uka.ru/forum/viewtopic.php?t=434

 

12. Сообщение пользователя “Marlena Zimna” от 12 января 2007 (05:58) // Конференции на Куличках / Владимир Высоцкий / Еще одна неизвестная съемка с В. Высоцким!!!

 

13. Сообщение “Игорь Рахманов” от 14 марта 2010 (№56; 12:58) // Форум «Владимир Высоцкий. Творчество и судьба» / Творчество / Аудио и видео Высоцкого / Видеозаписи Высоцкого.

Режим доступа: http://vysotsky.ws/index.php?showtopic=32&view=findpost&p=12259

 

14. Сообщение “Игорь Рахманов” от 15 марта 2010 (№66; 11:15) // Форум «Владимир Высоцкий. Творчество и судьба» / Творчество / Аудио и видео Высоцкого / Видеозаписи Высоцкого.

Режим доступа: http://vysotsky.ws/index.php?showtopic=32&view=findpost&p=12279

 

15. Сообщение пользователя “oskold” от 2 мая 2009 (00:02) // Конференции на Куличках / Владимир Высоцкий / ВВ по телевидению,  радио, в концертах и театре.

 

16. Документальный фильм «Владимир Высоцкий “Это я не вернулся из боя...”» (творческое объединение "Ракурс", 2009).

Пользователь “Ivan180”. Владимир Высоцкий - "Это я не вернулся из боя..." (original 720x576) [1974 / 2009 г., Выступление, документальный фильм, SATRip] // Форум «rutracker.org» /  Шансон, Авторская и Военная песня / Видео (Шансон и Авторская песня).

Режим доступа: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1826605

 

17. Документальный фильм «Владимир Высоцкий “Это я не вернулся из боя...”» (творческое объединение «Ракурс», 2009).

Павел Матвеев. Владимир Высоцкий. Это я не вернулся из боя... [2009 г., бардовская песня, монолог, SATRip] // Форум «rutracker.org» /  Шансон, Авторская и Военная песня / DVD Видео (Шансон и Авторская песня).

Режим доступа: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2775917

 

18. Документальный фильм «Владимир Высоцкий “Это я не вернулся из боя...”» (творческое объединение «Ракурс», 2009).

Пользователь “seeder”. Владимир Высоцкий. "Это я не вернулся из боя..." (Черногория - 1974), DVD // Владимир Высоцкий. Народная фонотека / Документальные съемки / Игорь Антонов.

Режим доступа: http://vv.uka.ru/forum/viewtopic.php?t=617

 

19. Документальный фильм «Владимир Высоцкий. Документальное кино. 2. Черногорские мотивы» (творческое объединение «Ракурс»). «Квадро» (KDV11-378), 2011.

Пользователь “rmb_rmb”. Владимир Высоцкий - Документальное кино: Неизвестный, которого знали все + Черногорские мотивы + Я уйду в это лето [2011 г., Бардовская песня, 3хDVD5] // Форум «rutracker.org» / Шансон, Авторская и Военная песня / DVD Видео (Шансон и Авторская песня).

Режим доступа: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3553600

 

20. Сообщение “Игорь Рахманов” от 18 марта 2010 (№74; 14:21) // Форум «Владимир Высоцкий. Творчество и судьба» / Творчество / Аудио и видео Высоцкого / Видеозаписи Высоцкого.

Режим доступа: http://vysotsky.ws/index.php?showtopic=32&view=findpost&p=12314

 

21. Документальный фильм «Vladimir Visocki» (телевидение Черногории, 1974).

DVD-копия любезно предоставлена Е. Донченко (г. Москва).

См. «Приложение 3».

 

22. Высоцкий, В.С. Сочинения: в 2 т. / Владимир Высоцкий; сост., подготовка текста и комм. А.Е. Крылова. – М.: Худ. лит., 1991. Т.1 : Песни / предисл. С.В. Высоцкого. – 639 с. Т. 2 : Стихотворения. Песни театра и кино. Поэма. Проза и драматургия. – 544 с. – Алф. указ.: с. 513 - 533. – Библиогр.: с. 534 – 537.

 

23. Священная война... Стихи о Великой Отечественной Войне / Сост.: С. Наровчатов, Я. Хелемский. – М.: Художественная литература, 1966. – 816 с.

Перепечатано в: Семен Гудзенко. Перед атакой // Русская поэзия / Семен Гудзенко / Перед атакой.

Режим доступа: http://rupoem.ru/gudzenko/kogda-na-smert.aspx

 

24. Русская советская поэзия / Сост.: Огнев В. Ф., Фогельсон В. С. – М.: Художественная литература, 1990. – 656 с.

Перепечатано в: Борис Пастернак. Гамлет // Русская поэзия / Борис Пастернак / Гамлет.

Режим доступа: http://rupoem.ru/pasternak/gul-zatix-ya.aspx

 

25. Сообщение “NSh” от 24 марта 2010 (№79; 15:29) // Форум «Владимир Высоцкий. Творчество и судьба» / Творчество / Аудио и видео Высоцкого / Видеозаписи Высоцкого.

Режим доступа: http://vysotsky.ws/index.php?showtopic=32&view=findpost&p=12371

 

26. Сообщение “Игорь Рахманов” от 29 марта 2010 (№89; 15:00) // Форум «Владимир Высоцкий. Творчество и судьба» / Творчество / Аудио и видео Высоцкого / Видеозаписи Высоцкого.

Режим доступа: http://vysotsky.ws/index.php?showtopic=32&view=findpost&p=12441

 

27. Сообщение “Максим” от 29 марта 2010 (№90; 15:12) // Форум «Владимир Высоцкий. Творчество и судьба» / Творчество / Аудио и видео Высоцкого / Видеозаписи Высоцкого.

Режим доступа: http://vysotsky.ws/index.php?showtopic=32&view=findpost&p=12443

 

28. Библия (Синодальный перевод). – 1876.

Перепечатано в: Викитека / Библия / Новый завет / От Марка святое благовествование / Глава 14.

Режим доступа:

http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9E%D1%82_%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%B0_%D1%81%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%BE%D0%B5_%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5#.D0.93.D0.BB.D0.B0.D0.B2.D0.B0_14

 

29. Генеральный Штаб. Военно-научное управление. Сборник боевых документов Великой Отечественной войны. — Москва: Воениздат, 1956. – Т. 29.

Перепечатано в: Некоторые статистические материалы по истории Второй мировой войны //  Сборник боевых документов / Выпуск 29 / Сводка обобщенного опыта смены частей 121-й гвардейской стрелковой дивизии.

Режим доступа: http://www.teatrskazka.com/Raznoe/SbornikBoevyhDokumentov/Issue29/Issue29_29.html

 

30. Крылов А. Е., Кулагин А. В. Высоцкий как энциклопедия советской жизни: Комментарий к песням поэта. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Булат, 2010. – 384 с.

 

 

Фонограммы и видеоматериалы

 

mp3-фонограммы из фонотеки Владимира Чейгина и Ивана Водина: 01_0204_01.mp3 – 01_0204_11.mp3

- см. [7]

 

mp3-фонограммы из фонотеки Игоря Антонова: 01_0204_01_5.mp3 – 01_0204_10_5.mp3 - см. [8]

 

Документальный фильм «Vladimir Visocki».

• VHS-to-DVD - см. [21]

• VHS-to-AVI - см. [10]

• VHS-to-AVI - см. [11]

 

Документальный фильм «Владимир Высоцкий “Это я не вернулся из боя...”».

• SATRip-to-MPEG - см. [16]

• SATRip-to-DVD - см. [17]

• Неофициальный DVD творческого объединения «Ракурс» - см. [18]

 

Документальный фильм «Владимир Высоцкий. Документальное кино. 2. Черногорские мотивы» (творческое объединение «Ракурс»). «Квадро» (KDV11-378), 2011 - см. [19]

 


Приложение 1. Места съёмок документального фильма «Vladimir Visocki»

 

 

По материалам [5].

 

 


Приложение 2. Кадры из документального фильма «Vladimir Visocki»

 

 

Источники: [5, 19]

 


Приложение 3. Структура аудио/видеоряда документального фильма «Vladimir Visocki»

 

Метраж:                             Видеоряд:

 

00:00-00:11 (отсутствует)  Титры: «Vladimir Visocki»

Высоцкий исполняет песню «Корабли постоят — и ложатся на курс»:

11               Я, конечно, вернусь — весь в друзьях и в делах —

12               Я, конечно, спою, я, конечно, с...

 

00:12-05:13 (00:00-05:02)  Съёмки в ресторане с видом на горы

Окончание исполнения песни «Корабли постоят — и ложатся на курс»:

12               ...пою — не пройдёт и полгода.

11               Я, конечно, вернусь — весь в друзьях и в делах —

12               Я, конечно, спою, я, конечно, спою — не пройдёт и полгода.

Далее — авторский монолог (“Добрый день...   ...Это стихи об атаке.”).

Далее — декламация стихотворения С. Гудзенко «Когда на смерть идут —

поют»

                                             (См. «Приложение 1»)

 

05:13-08:19 (05:03-08:09)  Съёмки в ресторане. Другой ракурс

Авторский монолог (“Нашим театром руководит...   ...Стихи называются

«Гамлет».”).

Далее — исполнение монолога Гамлета (ст. Б. Пастернака).

Далее — авторский монолог (“Ну вот...   ... и тоже посмо́трите.”).

(См. «Приложения 1, 2»)

 

08:20-12:06  (08:10-11:55) Съёмки в лесопарке

Авторский монолог (“Ну и почти как все актёры...   ...Песня называется

«Братские могилы».”). (См. «Приложение 2»)

Далее — исполнение песни «На братских могилах не ставят крестов».

 

12:07-14:22  (11:56-14:11) Съёмки в лесопарке

Исполнение песни «Кто сказал: “Всё сгорело дотла...”»

 

14:23-18:04  (14:12-17:53) Съёмки на пляже

Авторский монолог (“После того, как вышла...   ...называется «Мы вращаем

Землю».”).

Далее — исполнение песни «От границы мы Землю вертели назад».

(См. «Приложения 1, 2»)

 

18:05-18:39  (17:54-18:28) Съёмки на пляже. Другой ракурс

Авторский монолог (“Следующая песня...   ...«Он не вернулся из боя».”).

(См. «Приложение 1»)

 

18:40-20:44 (18:29-20:34)  Съёмки на пляже

Исполнение песни «Почему всё не так? Вроде — всё как всегда».

(См. «Приложения 1, 2»)

 

20:45-21:19 (20:35-21:09)  Съёмки на фоне стены

Авторский монолог (“А теперь я спою...   ...если так можно сказать.”).

 

21:20-23:45 (21:10-23:34)  Съёмки на фоне стены. Другой ракурс

Исполнение песни «В тиши перевала, где скалы ветрам не помеха».

 

23:46-25:46 (23:35-25:36)  Съёмки на пляже

Авторский монолог (“Сегодня ночью...   ...«Черногорские мотивы».”).

Далее — декламация стихотворения «Водой наполненные горсти».

(См. «Приложения 1, 2»)

 

25:47-26:09 (25:37-25:58)  Съёмки на пляже

Авторский монолог (“Ну, я пишу...   ...«Утренняя гимнастика».”).

 

26:10-27:44 (25:59-27:33)  Съёмки на пляже. Другой ракурс

Исполнение песни «Вдох глубокий, руки шире». (См. «Приложения 1, 2»)

 

27:45-27:58 (27:34-27:48)  Съёмки на пляже. Другой ракурс

Авторский монолог (“Дорогие югославские...   ...До свидания!”).

(См. «Приложение 2»)

 

27:59-29:10 (27:49-29:06)  Титры

Высоцкий исполняет песню «Корабли постоят — и ложатся на курс»:

1                  Корабли постоят — и ложатся на курс,—

...

7                  Возвращаются все — кроме тех, кто нужней <...>

 

 

ПРИМЕЧАНИЯ:

Основной метраж соответствует источнику [21], а в скобках — источнику [10].

Курсивом выделены песни, переозвученные в студии.

 



<<< К списку стенограмм