<<< К списку стенограмм

Домостроительный комбинат №3. На банкете в кабинете у Григория Семёновича Асташкевича

г. Киев, проспект им. Чубаря, д. 103

21 сентября 1971 г.

 

Стенография: Виталий Рыбин.

Дополнения и уточнения: участники форума «Владимир Высоцкий. Творчество и судьба» («Aleksandr»,

«kommentarij», «Tatyana»), Виктор Любишкин.

 

(Редакция: 30 августа 2013 г.)

 

1. Копи!

2. Смеюсь навзрыд — как у кривых зеркал

3. Поговори хоть ты со мной

4. То ли — в избу и запеть

5. Сидели пили вразнобой

6. Что случилось, почему кричат?

7. Я вырос в ленинградскую блокаду

8. Сижу ли я, пишу ли я, пью кофе или чай

9. Возвращаюсь я с работы

10. Как в селе Большие Вилы

11. В Тридевятом государстве

12. Уходим под воду

13. Поздно говорить и смешно («Бабу на меня поменял...»)

14. Я весь в свету, доступен всем глазам

15. Я оглох от ударов ладоней

16. Умные люди сидят по домам

17. На стол колоду, господа

 

 

Стенограмма

 

[Высоцкий:] За будущих жён и за пр... за прошлых... За будущих — не пьют, значит...

 

[Голоса, неразборчиво]

 

[Высоцкий:]

Копи!

          Ладно, мысли свои вздорные

     копи!

Топи!

          Ладно, баню мне по-чёрному

     топи!(1)

Вопи!

          Всё равно меня утопишь,

            но — вопи!..

Топи!

          Только баню мне как хочешь

     натопи.

 

          Эх, сегодня я отмаюсь,

         эх, освоюсь!

          Но сомневаюсь,

           что отмоюсь!

 

Терпи!

           Где рубаху мне по пояс

          добыла?!

Топи!

          Ох, сегодня я отмоюсь

        добела!

Кропи!

           В бане стены закопчёные

            кропи!(1)

Топи!

          Слышишь, баню мне по-чёрному

            топи!

 

          Эх, сегодня я отмаюсь,

         эх, освоюсь!

          Но сомневаюсь,

           что отмоюсь!

 

Купи!

          Хоть кого-то из охранников

   купи!

Топи!

          Эту баню ты мне раненько

  топи!

Терпи!

           Ты ж сама сегодня

 про́дала меня!

Топи!

          Чтоб я чист был, как щенок,

  к исходу дня!

 

          Эх, сегодня я отмаюсь,

         эх, освоюсь!

          Но сомневаюсь,

           что отмоюсь!

 

[Высоцкий:] «По-белому» у нас есть?

 

[Мужской голос:] Есть.

 

[Высоцкий:] А «по-чёрному» — нет, да?

 

[Мужской голос:] «По-чёрному» нет, я первый раз слышу.

 

[Мужской голос:] Ну, [мы здесь — ?] второй раз.

 

[Мужской голос:] А?

 

[Мужской голос, неразборчиво]

 

[Мужской голос:] Ну, значит вам повезло. [неразборчиво]

 

[Высоцкий:] А вот я сейчас спою вам песню, которую...

 

[Мужской голос:] Откуда [неразборчиво]

 

[Мужской голос:] Я вам сейчас скажу...

 

[Мужской голос, неразборчиво]

 

[Мужской голос:] Я вам сейчас скажу: он поэт. [неразборчиво] молодец. [Неразборчиво]. Он молодец.

 

[Мужской голос, неразборчиво]

 

[Высоцкий:]

Смеюсь навзрыд — как у кривых зеркал(2)

Меня се.., должно быть, ловко разыграли:

Крючки носов и до ушей оскал —

Как на венецианском карнавале!

 

Вокруг меня смыкается кольцо —

Меня хватают, вовлекают в пляску,—

Так-так, моё нормальное лицо

Все, вероятно, приняли за маску.

 

Петарды, конфетти... Но всё не так,—

И маски на меня глядят с укором,—

Они кричат, что я опять — не в такт,

Что наступаю на ноги партнёрам.

 

Что делать мне — бежать, да поскорей?

А может, вместе с ними веселиться?..

Надеюсь я — под масками зверей

Я встречу человеческие лица.

 

Все в масках, в париках — все как один,—

Кто — сказочен, а кто — литературен...

Сосед мой слева — грустный Арлекин,

Другой — палач, а каждый третий — дурень.

 

Я в хоровод вступаю, хохоча,—

И всё-таки мне неспокойно с ними:

А вдруг кому-то маска палача

Понравится — и он её не снимет?

 

Вдруг Арлекин навеки загрустит,

Любуясь сам своим лицом печальным;

Что, если дурень свой дурацкий вид

Так и забудет на лице нормальном?!

 

Смеются злые маски надо мной,

Весёлые — те начинают злиться,

За маской пряча, словно за стеной,

Свои людские, подлинные лица.

 

Я в тайну масок всё-таки проник,—

Надеюсь я, что мой анализ точен:

Что маски равнодушья у иных —

Защита от плевков и от пощёчин.

 

Один — себя старался обелить,

Другой — лицо скрывает от огласки,

А кто — уже не в силах отличить

Своё лицо от инородной маски.

 

[Голоса, неразборчиво]

 

[Мужской голос:] Заходите, дорогие.

 

[Мужской голос:] [Жан — ?], я хочу...

 

[Мужской голос:] [Неразборчиво] девочек. Я приглашу...

 

[Голоса, неразборчиво]

 

[Мужской голос:] Девушки, пожалуйста...

 

[Мужской голос:] Заходите, девчата, извините...

 

[Высоцкий:] Ну что, мои дорогие? А почему же вы сразу-то не пошли, я не понимаю.

 

[Женские голоса, неразборчиво]

 

[Мужской голос:] Вас не пустили?

 

[Высоцкий:] А?

 

[Женский голос:] [Неразборчиво] сидели так... Не приглашали...

 

[Мужской голос:] Понимаете, в чём дело... [неразборчиво] Это просто было... ситуация...

 

[Мужской голос:] Когда мужчины выпили, они поняли, что без женщин невозможно.

 

[Голоса, неразборчиво]

 

[Высоцкий:] Я не знаю, когда придут хозяева [неразборчиво], а, во-вторых, [неразборчиво] как-то не очень понимаю, так... [неразборчиво] взял гитару?

 

[Голоса, неразборчиво]

 

[Высоцкий:] [Неразборчиво] знаешь, когда бег на четыреста метров, на чемпионате Союза [неразборчиво]:

 

                                            Не спеши...

 

[Мужской голос:] Я запутался уже. Девочки, вы выпьете по рюмочке?

 

[Женский голос:] Я не хочу...

 

[Мужской голос:] Они замёрзли! Выпьют, выпьют они...

 

[Мужской голос:] Вы давай... давайте, снимайте гнев свой, потому что... Ну, я могу вам тоже...

 

[Женский голос:] [Неразборчиво] мы на вас не гневаемся.

 

[Мужской голос:] Почему это?

 

[Мужской голос:] А, всё-таки вы гневаетесь!

 

[Женский голос, неразборчиво]

 

[Мужской голос:] Ну, это мы знаем, что это Ваш [неразборчиво] Вы знаете, нам уже и нельзя, [неразборчиво] нельзя [неразборчиво]

 

[Голоса, неразборчиво]

 

[Мужской голос:] Девчата, вы скажите, пожалуйста, вы выпьете коньяку или [неразборчиво]

 

[Женский голос:] Нет-нет-нет...

 

[Голоса, неразборчиво]

 

[Высоцкий:] [Неразборчиво] они трёх любят.

 

[Голоса, неразборчиво]

 

[Мужской голос:] Это я вам ещё не полную...

 

[Мужской голос:] Я за рулём.

 

[Голоса, неразборчиво]

 

[Женский голос:] Валерочка(3), ты можешь!.. [неразборчиво]

 

[Голоса, неразборчиво]

 

[Высоцкий:] Я с Олей(3) ехал однажды, между прочим...

 

[Голоса, неразборчиво]

 

[Высоцкий:]

Поговори хоть ты со мной,(4)

   Подруга семиструнная!

Вся душа полна тобой,

   А ночь такая лунная!

 

                                                           Эх, раз (что ты, что ты, что ты),

Да ещё много, много, много раз,

Да много раз,

Да ещё раз, да ещё много...

 

 

 

 

То ли — в и́збу и запеть,

Просто так, с морозу,

То ли взять и помереть

От туберкулёзу,

 

То ли выстонать без слов

Или под гитару?..

А, может, лучше — в сани рысаков

И уехать к «Яру»!(5)

 

Вот напа́сть! — то не всласть,

То не в масть карту класть,—

То ли счастие украсть,

То ли просто упасть

В грязь...

 

Навсегда в никуда —

Вечное стремление.

То ли — в поле вода,

Иль — разлив весенний...

 

А, может, эта песня — без конца,

А может — без идеи...

А я строю печку в изразцах

Или просто сею.

 

Сколько лет счастья нет,

Впереди — всё красный свет...

Эх, недопетый куплет,

Недодаренный букет...

Бред!

 

[Голоса, неразборчиво]

 

[Мужской голос:] Вы ещё [неразборчиво].

 

[Мужской голос:] [Неразборчиво] сухое — можно пить... [неразборчиво]

 

[Высоцкий:]

Сидели пили вразнобой(6)

«Мадеру», «Старку», «Зверобой» —

И вдруг нас всех зовут в забой, до одного:

У нас — стахановец, гагановец,

Загладовец,— и надо ведь,

Чтоб завалило именно его.

 

У нас — стахановец, гагановец,

Загладовец,— и надо ведь,

Чтоб завалило именно его.

 

Он — в прошлом младший офицер,

Его нам ставили в пример,

Он был как юный пионер — всегда готов,—

И вот он прямо с корабля

Пришёл стране давать угля,—

А вот сегодня — наломал, как видно, дров.

 

И вот он прямо с корабля

Пришёл стране давать угля,—

А вот сегодня — наломал, как видно, дров.

 

Спустились в штрек, и бывший зек —

Большого риска человек —

Сказал: «Беда для нас для всех, для всех одна:

Вот раскопаем — он опять

Начнёт три нормы выполнять,

Начнёт стране угля давать — и нам хана.

 

Вот раскопаем — он опять

Начнёт три нормы выполнять,

Начнёт стране угля давать — и нам хана.

 

Так чтобы, братцы,— не стараться,

А поработаем с прохладцей —

Один за всех и все за одного».

...Служил он в Таллине при Сталине —

Теперь лежит заваленный,—

Нам жаль по-человечески его...

 

...Служил он в Таллине при Сталине —

Теперь лежит заваленный,—

Нам жаль по-человечески его...

 

[Мужской голос:] Да.

 

[Высоцкий:]

Что случилось, почему кричат?(7)

Почему соперник завопил?

Просто — восемь сорок результат,—

Только за черту я заступил.

 

Ой, приходится до дна её испить —

Чашу с ядом вместо кубка я беру,—

Стоит только за черту переступить —

Превращаюсь в человека-кенгуру.

 

Что случилось, почему кричат?

Почему мой тренер завопил?

Да просто — ровно восемь шестьдесят,—

Только за черту, вот, заступил.

 

Что же делать мне, как быть, кого винить —

Если мне черта совсем не по нутру?

Да, видно, негру мне придётся уступить

Этот титул человека-кенгуру.

 

Ну что случилось, почему кричат?

Стадион в единстве завопил...

Восемь девяносто, говорят,—

Только за черту, вот, заступил.

 

Как же быть? Вы посоветуйте, как быть?

Так и есть, что негр титул мой забрал.

Если б ту черту да к чёрту отменить —

Я б Америку догнал и перегнал!

 

Что случилось, почему кричат?

Комментатор тоже завопил.

Девять семь — четвёртый раз подряд,—

Только за черту переступил.

 

[Голоса, неразборчиво]

 

[Женский голос:] Вот, мне хочется выпить за наши [неразборчиво] зелёные [неразборчиво] полную — в человеческом смысле...

 

[Высоцкий:] [Неразборчиво] жёлтый?

 

[Женский голос:] Зелёный он!

 

[Мужской голос:] Жёлтые — на «Скорой помощи»...

 

[Женский голос:] Зелёный он!

 

[Голоса, неразборчиво]

 

[Мужской голос:] За божью искру, которая в нём...

 

[Женский голос:] Ну, я...

 

[Мужской голос:] Есть такой [неразборчиво]...

 

[Голоса, неразборчиво]

 

[Мужской голос:] ...забрали женщины.

 

[Мужской голос:] Девочки, чего вы не пьёте? Пейте!

 

[Женский голос:] Как-то так...

 

[Голоса, неразборчиво]

 

[Мужской голос:] Ну, выпили! За его божий дар.

 

[Женский голос:] Да!

 

[Мужской голос:] И чтобы он никогда не болел, чтобы он мог [неразборчиво]

 

[Женский голос:] Да!

 

[Мужской голос:] Да, не будем путать божий дар с яичницей.

 

[Мужской голос:] Не будем путать...

 

[Мужской голос:] [Неразборчиво] сегодня нет [неразборчиво]. Ну, все... все...

 

[Мужской голос:] Ну, выпито! Ладно!

 

[Женский голос:] А я завидую...

 

[Мужской голос:] Серьёзно?

 

[Женский голос:] ...что, вот, богатый... богатый...

 

[Мужской голос:] А мы с вами бедные? [Неразборчиво] покажет. Я ещё где-то...

 

[Женский голос:] Я прошу прощения... Я была в приходе [неразборчиво]

 

[Высоцкий:]

Я вырос в ленинградскую блокаду,(8)

Но я тогда не пил и не гулял.

Я видел, как горят огнём Бадаевские склады,

В очередях за хлебушком стоял.

 

Граждане смелые,

а что ж тогда вы делали,

Когда наш город счёт не вёл крестам?

Ели хлеб с икоркою,—

а я считал махоркою

Окурок с-под платформы чёрт-те с чем напополам.

 

Блокада затянулась, даже слишком,

Но наш народ врагов своих разбил,—

И можно жить как у Христа за пазухой, под мышкой,

Но только вот мешает бригадмил.

 

От стужи даже птицы не летали,

И вору было нечего украсть.

Родителей моих в ту зиму ангелы прибрали,

А я боялся — только б не упасть!

 

Граждане смелые,

а что ж тогда вы делали...

 

[Мужской голос:] Возьмите хоть чего-нибудь...

 

[Высоцкий:] Я уже столько взял...

 

[Мужской голос:] Возьми хоть виноград, конфеты,..

 

[Мужской голос:] Я не знаю...

 

[Высоцкий:] Всё-всё-всё!

 

[Мужской голос:] ...Володя.

 

[Высоцкий:] Не надо! Не обращайте на меня внимание, я всё... Очень много поел.

 

[Мужской голос:] Мы все много разговаривали...

 

[Высоцкий:] Все разговаривали, а я как раз... У Горького есть такой рассказ,(9) когда он, значит, рассказывает жене и тёще всякие смешные истории. «И вот пока я вам это всё рассказываю, я, — говорит, — давно уже все куски вкусные мяса съел. А вы всё пустые щи буздыряете».

 

[Женский голос, неразборчиво]

 

[Высоцкий:] Когда я «Песню о слухах» написал,— «А особенно штаны и алкоголь» там было. Бах! Через неделю, действительно, на алкоголь цены повышают.(10)

 

[Мужской голос:] Слухи подтвердились, господа!

 

[Высоцкий:] Значит, эту песню уже ни в коем случае нельзя...

 

[Мужской голос:] Да!

 

[Высоцкий:] А есть у вас «Невидимка», да?

 

Сижу ли я, пишу ли я, пью кофе или чай,

Приходит ли знакомая блондинка —

Я чувствую, что на меня глядит соглядата́й,

Но только не простой, а — невидимка.

 

Иногда срываюсь с места

Будто тронутый я,

До сих пор моя невеста —

Мной не тронутая!

 

Про погоду мы с невестой

Ночью диспуты ведём,

Ну а что другое если —

Так мы стесняемся при ём.

 

Обидно мне,

Досадно мне,—

Ну ладно!

 

Однажды выпиваю — да и кто сейчас не пьёт!—

Нейдёт она: как рюмка — так в отрыжку,—

Я чувствую — сидит, подлец, и выпитому счёт

Ведёт в свою невидимую книжку.

 

Иногда срываюсь с места

Как напудренный я,

До сих пор моя невеста —

Целомудренная!

 

Про погоду мы с невестой

Ночью диспуты ведём,

Ну, а что другое если —

Так мы стесняемся при ём.

 

Обидно мне,

Досадно мне,—

Ну ладно!

 

Я дёргался, я нервничал — на выдумки пошёл:

Вот лягу спать и подымаю храп; ну,

Коньяк открытый ставлю и — закусочки на стол,—

Вот сядет он — тут я его и хапну!

 

Иногда срываюсь с места

Будто тронутый я,

До сих пор моя невеста —

Мной не тронутая!

 

Про погоду мы с невестой

Ночью диспуты ведём,

Ну а что другое если —

Так мы стесняемся при ём.

 

Обидно мне,

Досадно мне,—

Ну ладно!

 

К тому ж он мне вредит,— да вот не дале как вчера —

Поймаю, так убью его на месте!—

Сижу, а мой партнёр подряд играет «мизера́»,

А у меня «гора» — три тыщи двести!(11)

 

Побледнев, срываюсь с места

Как напудренный я,

До сих пор моя невеста —

Целомудренная!

 

И про погоду мы с невестой

Ночью диспуты ведём,

Ну а что другое если —

Так мы стесняемся при ём.

 

Обидно мне,

Досадно мне,—

Ну ладно!

 

А вот он мне недавно на работу написал

Чудовищно тупую анонимку,—

Начальник прочитал, мне показал,— а я узнал

По почерку — родную невидимку.

 

Оказалась невидимкой —

Нет, не тронутый я —

Эта самая блондинка,

Мной нетронутая!

 

Эта самая блондинка...

У меня весь просто лоб горит!

Я спросил: «Зачем ты, Нинка?»

«Чтоб женился»,— говорит.

 

Обидно мне,

Досадно мне,—

Ну ладно!

 

[Голоса, неразборчиво]

 

[Женский голос:] Да, конечно...

 

[Мужской голос:] [Неразборчиво] за тебя выпьем...

 

[Высоцкий:] ...называется песня «Про плотника Иосифа, про непорочное зачатие».

 

Возвращаюсь я с работы,(12)

Рашпиль ставлю у стены,—

Вдруг в окно порхает кто-то

Из постели от жены!

 

Я, конечно, вопрошаю,

Я говорю: «Кто такой?»

А она мне отвечает,

Говорит: «Дух Святой!»

 

«Ох, — говорю, —  я встречу того Духа —

Ох, я, — говорю, — отвечу... отмечу его в ухо!

Дух он тоже Духу рознь:

Коль Святой — так Машку брось!

 

Хочь ты, — говорю, — кровь голубая,

Да будь ты белая кость,—

Вот родится Он, я знаю —

Не пожалует Христос!»

 

Машка — вредная натура —

Так и лезет на скандал,—

Разобиделася, дура:

Вроде, как бы помешал!

 

Ну, я сперва-сначала с лаской,

Говорю — то да сё...

А... А она — к стене с опаской,

Говорит: «Нет, и всё!»

 

Ну, и я тогда цежу сквозь зубы,

Но уже, конечно, грубо,

Говорю так: «Хочь он возрастом и древний,

И хочь годов ему тыщ шесть,—

Ведь у яво в любой деревне

Две-три бабы точно есть!»

 

<...>

Я, надо сказать, вообще на выдумки мастак!—

Мол, в другое воскресенье

Ты, Мария, сделай так:

 

Я потопаю под утро —

Мол, пошёл,—

А ты прими его как будто,

Хорошо?

 

Ты накрой его периной —

И запой,— тут я с дубиной!

Он — крылом, а я — колом,

Он — псалмом, а я — кайлом!

 

Тут, конечно, он сдаётся —

Честь Марии спасена,—

Потому что мне сдаётся,

Этот Ангел — Сатана!

 

...Вот я влетаю с криком, с древом,

Весь в надежде на испуг...

Машка плачет. «Машка, где он?»

«Улетел, — говорит, —  желанный Дух!»

 

«Да как же это, я не знаю,

Да как успел?»

«Да вот так вот,— отвечает,

Говорит,— Улетел!

 

Он,— говорит,— псалом мне прочитал

Всего и крылом пощекотал...»

«Ах, ты шутить с живым-то мужем!

Ах ты скверная жена!..»

Я взмахнул своим оружьем...

Смейся, смейся, Сатана!

 

[Голоса, неразборчиво]

 

[Высоцкий:]

Как в селе Большие Вилы,

Где ещё сгорел сарай,

Жили-были два громилы —

Братья Пров и Николай.

 

Николай — что понахальней —

По ошибке лес скосил,

Ну а Пров — в опочивальни

Стены рушил — и входил.

 

«Раз... Гляди в оба, брате́нь,—

Чтой-то там такое?

Может, оборотень,

Ну а, может, что другое».

 

 

 

 

А в Тридевятом государстве

(Трижды девять — двадцать семь)

Жил-был в этом зале...

 

 

 

 

Уходим под воду

В нейтральной воде.

Мы можем по году

Плевать на погоду,—

А если накроют —

Локаторы взвоют

О нашей беде.

 

Спасите наши души!(13)

Мы бредим от удушья.

Спасите наши души!

Спешите к нам!

Услышьте нас на суше —

Наш SOS всё глуше, глуше,—(13)

И ужас режет души

Напополам...

 

И рвутся аорты,

Но на́верх — не сметь!

Там слева по борту,

Там справа по борту,

Там прямо по ходу —

Мешает проходу

Рогатая смерть!

 

Спасите наши души!

Мы бредим от удушья.

Спасите наши души!

Спешите к нам!

Услышьте нас на суше —

Наш SOS всё глуше, глуше,—

И ужас режет души

Напополам...

 

Но здесь мы — на воле,—

Ведь это наш мир!

Свихнулись мы, что ли,—

Всплывать в минном поле!

«А ну, без истерик!

Мы врежемся в берег»,—

Сказал командир.

 

Спасите наши души!

Мы бредим от удушья.

Спасите наши души!

Спешите к нам!

Услышьте нас на суше —

Наш SOS всё глуше, глуше,—

И ужас режет души

Напополам...

 

Всплывём на рассвете —

Приказ есть приказ!

А гибнуть во цвете —

Уж лучше при свете!

Наш путь не отмечен...

Нам нечем... Нам нечем!..

Но помните нас!

 

Спасите наши души!

Мы бредим от удушья.

Спасите наши души!

Спешите к нам!

Услышьте нас на суше —

Наш SOS всё глуше, глуше,—

И ужас режет души

Напополам...

 

Вот вышли наверх мы.

Но выхода нет!

Вот — «полный» на верфи!

Натянуты нервы.

Конец всем печалям,

Концам и началам —

Мы рвёмся к причалам

Заместо торпед!

 

Спасите наши души!

Мы бредим от удушья.

Спасите наши души!

Спешите к нам!

Услышьте нас на суше —

Наш SOS всё глуше, глуше,—

И ужас режет души

Напополам...

 

Спасите...

 

<...>

 

<...> на меня променял —

Где же это видано?

 

Появился друг,

Когда нет вокруг

Никого — с этим свыкнулся! —

Ни души святой,

Даже нету той...

А он откликнулся.

 

Ну а он: «Не дури,

Если хочешь подарить — подари,

Если хочешь закурить — закури,

Хочешь взять — бери».

 

Но вот — не дури,

Никогда не вешай ключ на двери,

Никогда не пей вина на пари

И в глаза смотри.

 

И не запрещай,

Если хочется домой — приезжай,

Если хочется наверх — улетай

[В дальний край — ? На века — ?]

 

[Высоцкий?:] Не уверен, что получится...

 

[Мужской голос:] Хороший. Набросок, да? Заготовка, да?

 

[Высоцкий:]

Если хочетс... Если хочешь помереть —

[Мужской голос:]                                                                                                    помирай,

[Высоцкий:]                                    Если хочешь не смотреть — не смотри,

Слов не говори,

Но [а только — ?], смотри,

 

Никогда не вешай ключ на двери...

 

[Женский голос:] Володя, ты... [неразборчиво]

 

[Высоцкий:] Это надо второй раз  [петь — ?]...

 

...Если хочешь — вешай ключ на двери,

Если хочешь — пей вино на пари,

Но в глаза [не ври — ? говори — ?].

 

[Голоса, неразборчиво]

 

[Женский голос:] Подожди, пожалуйста... [неразборчиво]

 

[Голоса, неразборчиво]

 

[Мужской голос:] У меня есть тост: «За женщин, у которых [неразборчиво]. Которую любит этот человек».

 

[Мужской голос:] А есть такие, которые не любят этого человека?

 

[Мужской голос:] Есть, которые любят!

 

[Мужской голос:] Да ну, такое, в общем-то...

 

[Мужской голос:] Я её очень хорошо понимаю...

 

[Мужской голос:] [неразборчиво] Я иду за пивом...

 

[Мужской голос:] Роза(3), дай сюда!

 

[Мужской голос:] Так... Встать! За женщин!

 

[Высоцкий:] За же-е-нщин! Давайте за всех женщин!

 

[Мужской голос:] Мы же всем пообещали.

 

[Мужской голос:] Предложили тост...

 

[Мужской голос:] У нас есть... У нас есть, что выпить.

 

[Высоцкий:] ...потом говорит: «Встреча превратилась во всеобщее пьянство».

 

[Мужской голос:] Толя(3) ж не пьёт...

 

[Мужской голос:] За женщин!

 

[Голоса, неразборчиво]

 

[Высоцкий:] Я вспоминаю что-нибудь новое, чего вы не слышали и, к сож... к сожалению, я сам не очень до конца помню, хотя я, в общем, попробую сейчас для вас спеть две песни одной и той же серии — про микрофон.

 

[Мужской голос:] Выпейте кофе...

 

[Высоцкий:] А?

 

[Мужской голос:] Выпейте кофе...

 

[Высоцкий:] Я выпил... Значит, первая песня называется «Песня певца у микрофона». [Певец — ? Он — ?] с микрофоном поёт.

 

Я весь в свету, доступен всем глазам,—(14)

Я приступил к привычной процедуре:

Я к микрофону встал как к «образам»...

Нет-нет, сегодня точно — к амбразуре.

 

И микрофону я не по нутру —

Да, голос мой любому опостылит,—

Уверен, если где-то я совру —

Он ложь мою безжалостно усилит.

 

Бьют лучи от рампы мне под рёбра,

Лупят фонари в лицо недобро,

И слепят с боков прожектора,

И — жара!..

 

Он, бестия, потоньше острия —

Слух безотказен, слышит фальшь до йоты,—

Ему плевать, что не в ударе я,—

Но пусть я честно выпеваю ноты!

 

Сегодня я особенно хриплю,

Но изменить тональность не рискую,—

Уверен, ес... если я душою покривлю —

Он ни за что не выпрямит кривую.

 

Бьют лучи от рампы мне под рёбра,

Лупят фонари в лицо недобро,

И слепят с боков прожектора,

И — жара!..

 

На шее г<...>кой этот микрофон

Своей змеиной головою вертит:

Лишь только замолчу — ужалит он,—

Я должен петь — до одури, до смерти.

 

Не шевелись, не двигайся, не смей!

Я видел жало — ты змея, я знаю!

А я сегодня — заклинатель змей:

Я не пою — я кобру заклинаю!

 

Бьют лучи от рампы мне под рёбра,

Лупят фонари в лицо недобро,

И слепят с боков прожектора,

И — жара!..

 

Прожорлив он, и с жаждою птенца

Он изо рта выхватывает звуки,

Он в лоб мне влепит девять грамм свинца,—

Рук не поднять — гитара вяжет руки!

 

Ну вот,  не будет этому конца!

Что есть мой микрофон — кто мне ответит?

Теперь он — как лампада у лица,

Но я не свят, и микрофон не светит.

 

Бьют лучи от рампы мне под рёбра,

Лупят фонари в лицо недобро,

И слепят с боков прожектора,

И — жара!..

 

Я весь в свету, доступен всем глазам...

Сейчас...

Я весь в свету, доступен всем глазам,

Но лишь сбиваюсь с искреннего тона —

Мне сразу больно хлещет по щекам

Недвижимая тень от микрофона.

 

Вот это, одна ещё песня... Я, к сожалению, не могу [неразборчиво] петь...

 

[Мужской голос:] Твой очень крепкий кофе.

 

[Женский голос, неразборчиво]

 

[Высоцкий:] [Неразборчиво]. А вот такая ещё... «Песня микрофона самого».

 

Я ослеп... Я охрип... Я оглох от ударов ладоней,

Я ослеп от улыбок певиц,—

Сколько лет я страдал от симфоний,

Потакал подражателям птиц!

 

Сквозь меня многократно просеясь,

Чистый звук в ваши души летел.

Стоп! Вот — тот, на кого я надеюсь,

Для кого я все муки стерпел.

 

Сколько раз в меня кричали про луну,

Кто-то весело орал про тишину,

На пиле один играл — шею спиливал,—

А я усиливал,

          усиливал,

              усиливал,

     усиливал...

 

На «низах» его голос утробен,

На «верхах» он подобен ножу,—

Он покажет, на что он способен,—

Но и я кое-что покажу!

 

Только вдруг: «Человече, опомнись,—

Что поёшь?! Отдохни — ты устал.

Это — патока, сладкая помесь!          

Зал! Скажи, чтобы он перестал!..»

 

В чём угодно меня обвините —

Только против себя не пойдёшь:

По профессии я — усилитель,—

Я молчал — но усиливал ложь.

 

Сколько раз в меня шептали про луну,

Кто-то весело орал про тишину,

На пиле один играл — шею спиливал,—

А я усиливал,

          усиливал,

              усиливал,

     усиливал...

 

Застонал я — динамики взвыли,—

Он сдавил моё горло рукой...

Отвернули меня, умертвили —

Заменили меня на другой.

 

Тот, другой,— он всё стерпит и примет,—

Он навинчен на шею мою.

Нас всегда заменяют другими,

Чтобы мы не мешали вранью.

 

...Мы в чехле неподвижно лежали —

Я, штатив и другой микрофон,—

И они мне, смеясь, рассказали,

Как он рад был, что я заменён.

 

[Мужской голос:] В этом [случае — ? смысле — ?], по-моему, помолчать лучше [неразборчиво]

 

[Мужской голос:] Самое лучшее — это молчание...

 

[Мужской голос:] Всё можно понять.

 

[Высоцкий:] А молчание — это знак согласия, значит...

 

[Мужской голос:] Да, это правильно. Правильно...

 

[Высоцкий:] [Неразборчиво] рассказал, как Никита Сергеевич(15) пришёл, знаешь [неразборчиво]. Когда Солженицын(16) [неразборчиво]. Как к Твардовскому(17) [принёс — ?], знаешь? Твардовский говорит: “Просто взял,— говорит,— я, начал читать «Ивана Денисыча»”(16). Потом почему-то встал, прочит... одел костюм свой лучший, ботинки [самые — ?] парадные, сел за стол за письменный и прочитал до конца [неразборчиво]. Ну, [неразборчиво], как только начали работать в «Совнаркоме», значит,— он туда побежал, вошёл, [неразборчиво] и сказал: «Прочтите!» Тот прочитал, созвал Политбюро, приказал распечатать всем по экземпляру(16) и через день [неразборчиво] вошёл и говорит: «Ну как?» Все молчат. Он говорит: «Ну ладно, молчание — знак согласия». Я с вами серьёзно говорю, [можно сказать, — ?] из первых рук. «Я, — говорит, — так понимаю, что молчание — это знак согласия».

 

[Голос:] И напечатали?..

 

[Высоцкий:] А?

 

[Мужской голос:] Напечатали...

 

[Высоцкий:] И напечали, да.

 

[Мужской голос:] Уже доброе дело...

 

[Женский голос:] Ну...

 

[Мужской голос:] А где сейчас Твардовский?

 

[Женский голос, неразборчиво]

 

[Мужской голос:] Очень болеет, да?

 

[Мужской голос:] Я с ним на фронте был вместе. [Неразборчиво] Ну, как на фр... на... «Вместе» — это я очень громко сказал, [неразборчиво], но на фронте он был у нас...

 

[Высоцкий:] Ну, понятно, он приезжал, как корреспондент, наверно, да?

 

[Мужской голос:] [Неразборчиво] у нас. Молодой парень. Вообще, хороший... Отличный парень!

 

[Голоса, неразборчиво]

 

[Мужской голос:] Вы знаете, что это сын Дыховичного?(18)

 

[Женский голос:] Да? Нашего [, из «Литфонда» — ? Дыховичного— ?]?

 

[Мужской голос:] Нашего поэта.

 

[Женский голос:] А! Поэта, вы говорите...

 

[Мужской голос, неразборчиво]

 

[Высоцкий:] Вашего... А у вас тоже есть Дыховичный?

 

[Женский голос:] У нас есть [неразборчиво]

 

[Высоцкий:] И у меня есть Дыховичный [неразборчиво]. Поэт Дыховичный...(19)

 

[Мужской голос:] Ваня...

 

[Высоцкий:] ...в детских стихах. Да, [Боря — ?], ты же читал? [Неразборчиво] «Ваня Дыховичный». Слушай, читал ты! Я давал вам читать всё это про... «Что случилось с пятым “А”? Как вам это нравится».(20) Детские стихи. Я одно время, когда уж меня прижали совсем, вот... писал детские стихи.

 

[Женский голос:] Прижали совсем [неразборчиво]

 

[Мужской голос:] Вы этого не знаете, но [неразборчиво] не пишет.

 

[Мужской голос:] У каждого своё, да...

 

[Мужской голос:] Вас [Гончар — ?] не пишет. Вы ведь не знаете, что это такое.

 

[Высоцкий:]

Умные люди сидят по домам,(21)

Умные люди глядят телевизер —

Бегаем мы по размытым полям,

Шарик катаем то верьхом, то низом.

 

Грубый защитник толкнул головой —

Еду на чём-то в штрафную площадку...

Э-э... В. Маяковский не пробовал сам —

Только советы давал для порядку.(22)

 

Шарик летит, и летит, и летит...

 

Ох... Ох, ты, защитник, защитничек мой,

Я уж тебе отмассироваю ножку,

Я ж тя ужалю, родной мой, родной,

Так, что тебя понесут по дорожке.

 

Грубые люди сидят по домам,

Грубые люди глядят телевизер —

Бегаем мы по размытым полям,

Шарик катаем то верьхом, то низом.

 

[Голоса, неразборчиво]

 

[Высоцкий:]

А... Шарик летит, и летит, и летит, —

Надо б его мне б сыграть головою...

 

[Мужской голос:] [А чё это он летит? — ?]

 

[Мужской голос:] [Неразборчиво] Бонапарт...

 

[Высоцкий:] Бонапарт?

 

«На стол колоду, господа,—(23)

Краплённая колода!

Он подменил её». — «Когда?»

«Барон, вы пили воду...

 

Валет наколот, так и есть!

Барон, ваш долг погашен!

Вы проходимец, ваша честь,—

Вы проходимец, ваша честь,—

И я к услугам вашим!

 

Что? Я не слышу ваш апарт...

О нет, так не годится!»

...А в это время Бонапарт,

А в это время Бонапарт

Переходил границу.

 

«Закончить не смогли вы кон —

Верните бриллианты!

А вы, барон, и вы, виконт,

Пожалте в секунданты!

 

Ответьте, если я не прав,—

Но наперёд всё лживо!

Итак, оружье ваше, граф?!

Итак, оружье ваше, граф?!

За вами выбор — живо!

 

Вы не получите инфаркт,

Вам не попасть в больницу!»

...А в это время Бонапарт,

А в это время Бонапарт

Переходил границу.

 

«Да полно, назначаю сам:

На шпагах, пистолетах...

Хотя сподручней было б вам —

На дамских туалетах.

 

Кинжал... — ах, если б вы смогли!.. —

Я дрался им в походах!

Но вы б, конечно, предпочли,

Но вы б, конечно, предпочли —

На шулерских колодах!

 

Вам скоро будет не до карт —

Вам предстоит сразиться!»

...А в это время Бонапарт,

А в это время Бонапарт

Переходил границу.

 

«Не поднимайте, ничего,—

Я встану сам, сумею!

Я снова вызову его,

Пусть даже протрезвею.

 

Барон, молчать! Виконт, не хнычь!

Плевать, что тьма народу!

Пусть он расскажет, старый хрыч,

Пусть он расскажет, старый хрыч,

Чем он крапил колоду!

 

Когда расскажет тайну карт —

Дуэль не состоится!»

...А в это время Бонапарт,

А в это время Бонапарт

Переходил границу.

 

«А коль откажется сказать —

Клянусь своей главою:

Графиню можете считать

Сегодня же вдовою.

 

И хоть я шуток не терплю,

Но я могу взбеситься,—

Тогда я графу прострелю,

Тогда я графа прострелю,[I]

Экскьюз ми, ягодицу!»

 

Стоял июль, а может — март...

Летели с юга птицы...

А в это время Бонапарт,

А в это время Бонапарт

Переходил границу.

 

...«Ах, граф, прошу меня простить —

Я вёл себя бестактно,—

Я в долг хотел у вас просить,

Но не решился как-то.

 

Хотел просить наедине —

Мне на́ людях неловко —

И вот пришлось затеять мне,

И вот пришлось затеять мне

Дебош и потасовку.

 

О да, я выпил целый штоф —

И сразу вышел червой...

Дурак?! Вот как! Что ж, я готов!

Итак, ваш выстрел первый...»

 

Стоял весенний месяц март,

Летели с юга птицы...

А в это время Бонапарт,

А в это время Бонапарт

Уже входил в столицу.

 

[Голоса, неразборчиво]

 

 

Примечания и комментарии

 

Банкет в честь Высоцкого состоялся 21 сентября 1971 г. после его выступления в киевском Домостроительном Комбинате №3 (ДСК-3) — в доме №103 на проспекте им. Чубаря  (с 1992 г. — проспект Отрадный). [1; Приложение 1] Он начался в 22 часа и проходил в том же здании, что и выступление,— на третьем этаже в кабинете начальника комбината Г. С. Асташкевича(24). На банкете помимо В. С. Высоцкого и Г. С. Асташкевича (см. Приложение 2) в числе прочих были А. Г. Асташкевич(25) [2], Анатолий(3), Валерий(3), Ольга(3), Роза(3), а также, возможно, В. А. Гусев(26) [3], Л. Куперштейн(27) [4], два знакомых Высоцкого [4].

Существуют стенограммы данного выступления, выполненные А. Ивановым и А. Еськовым. В стенограмме А. Иванова — неполные расшифровки разговоров (например, нет рассказа Высоцкого о Солженицыне и Хрущёве, упоминания Высоцким своей «детской» поэмы). Кроме того, неточно расшифрованы песни «Поговори хоть ты со мной...», «Сидели пили вразнобой...» и «Умные люди сидят по домам...». [5] В стенограмме А. Еськова отражены только разговоры присутствовавших. [6]

Публикуемая стенограмма основана на фонограммах из фонотек В. Чейгина, И. Водина [6], И. Антонова [7] и Е. Донченко. Отметим, что в фонограммах из источника [7] есть пропуски (выделены в стенограмме зелёным шрифтом).

Строфика произведений Высоцкого приводится по источнику [8], а «Поговори хоть ты со мной...» и «Умные люди сидят по домам...» — по [9].

В публикуемой стенограмме места перерывов записи обозначены, как <...>.

 

 

(1) “Ладно, баню мне по-чёрному топи”, “В бане стены закопчёные кропи”. В банях, отапливаемых «по-чёрному», прогрев осуществляется  открытым очагом, обложенным крупными камнями. Дым от очага выходит через частично приоткрытую дверь, а также через «сторонку» — доску в потолке, отодвигаемую в сторону. Древесина внутренней отделки бани «по-чёрному» заметно коптится, темнеет местами до практически чёрного цвета из-за того, что дрова, которыми она топится, содержат дёготь. После того, как баня протоплена, её выстаивают час-полтора, чтобы вышел угарный газ, а потом окатывают стены горячей водой («кропят»), чтобы смыть копоть и сажу.

 

(2) Примечания к песне «Смеюсь навзрыд — как у кривых зеркал».

• “Петарды, конфетти... Но всё не так”. Петарда (фр. pιtard – «шум, скандал», «тревога») — здесь: взрывное пиротехническое изделие небольшой мощности развлекательного назначения. Как правило, это бумажная гильза со взрывной смесью, к которой подсоединён фитиль. Взрывается с оглушительным хлопком.

Конфетти (итал. confetti – «изделие из сахара»). Раньше участников карнавалов осыпали сладостями, например, орехами в сахарной глазури. В наше время конфетти — это разноцветные, обычно бумажные, кружочки мелкого размера, которым осыпают друг друга участники празднеств; или его сбрасывают сверху.

• “Сосед мой слева — грустный Арлекин”, “Вдруг Арлекин навеки загрустит, / Любуясь сам своим лицом печальным”. Арлекин (итал. Arlecchino) — персонаж итальянской комедии дель арте (итал. commedia dell'arte); популярная маска итальянского площадного театра из северного (венецианского) квартета масок (наряду с Бригеллой, Панталоне и Доктором). Описание маски Арлекина в песне не соответствует этому персонажу: Арлекин, согласно итальянской традиции, весел и наивен, не слишком умён, совершает глупости, но следующие за этим наказания воспринимает с улыбкой. Он лентяй, обжора и бабник, но при этом учтив и скромен. Под описание грустного персонажа с печальным лицом более подходит Пьеро (фр. Pierre) — персонаж французского народного ярмарочного театра, печальный любовник, неудачливый соперник Арлекина.

 

(3) Список неустановленных личностей, упоминавшихся участниками банкета: Анатолий (Толя), Валерий (Валерочка), Ольга (Оля), Роза (Роза).

 

(4) “Поговори хоть ты со мной”. Вариация первого куплета романса «О, говори хоть ты со мной...» на слова Аполлона Григорьева и мотив цыганской венгерки. Ср. в оригинале (1857 г.) [10]:

 

О, говори хоть ты со мной,

   Подруга семиструнная!

Душа полна такой тоской,

   А ночь такая лунная!

 

(5) “И уехать к «Яру»”. «Яр» — ресторан в Москве на пересечении Кузнецкого моста (9/10) и Неглинной улицы (10/9), который в канун 1826 г. открыл француз Транкий Яр (фр. Tranquille Yard), имя которого и носило заведение. Ресторан, который неоднократно посещал А. С. Пушкин, просуществовал по этому адресу до 1830-х гг., когда был перенесён Яром на Петровку. В 1836 г. Т. Яр разместил «Яр» в Петровском парке, на Петербургском шоссе (ныне Ленинградский проспект, дом 32/2) в загородном владении генерала А. А. Башилова. Именно в это время неотделимой частью «Яра» стал цыганский хор Ильи Соколова. Здание впоследствии дважды полностью перестраивалось: в 1910 г. выстроено здание в стиле модерн (архитектор А. Э. Эрихсон), а в 1952 г. оно было перестроено в стиле сталинского ампира. Ресторан «Яр» просуществовал по этому адресу до октябрьской революции. В 1951 г. в здании была размещена элитная гостиница «Советская» с одноимённым рестораном. («ВикипедиЯ») В 1998 г. ресторану было возвращено исходное название «Яръ».

 

(6) Комментарии к песне «Сидели пили вразнобой».

• “«Мадеру», «Старку», «Зверобой»”. «Мадера» — крепкое вино, изначально изготавливавшееся на острове Мадейра (порт. Madeira). С 1892 г. «Мадеру» стали производить в России, в Массандре.

«Старка» (польск. Starka) — крепкий алкогольный напиток с содержанием спирта 40-43 % и более. Производилась кустарным способом в Польше, Литве, Белоруссии и западных областях России с XV века.

«Зверобой» — горькая настойка, известная с середины XVIII века: водка, настоенная на траве зверобой.

• “У нас — стахановец, гагановец, / Загладовец,— и надо ведь”. Последователи трудовых починов и движений передовиков социалистического производства: шахтёра Алексея Григорьевича Стаханова (1905(1906) – 1977; «стахановец»), ткачихи Валентины Ивановны Гагановой (1932 – 2010; «гагановец»), колхозницы Надежды Григорьевны Заглады (1893 – 1977; «загладовец»).

• “Он был как юный пионер — всегда готов”. Скаутский девиз «Будь готов!» и скаутский же ответ на него «Всегда готов!» были предложены И. Н. Жуковым в начале 1922 г. для зарождавшейся пионерской организации — массовой детской коммунистической организации в СССР.

• “Спустились в штрек, и бывший зек”. Штрек (от нем. Strecke – маршрут) — горная выработка, не имеющая непосредственного выхода на земную поверхность, лежащая в горизонтальной плоскости рудного тела.

 

(7) Комментарии к песне «Что случилось, почему кричат».

• “Ой, приходится до дна её испить — / Чашу с ядом вместо кубка я беру”. Фразеологизм «Испить/выпить чашу до дна» иносказательно означает терпеливо и достойно испытывать, переносить трудности. Его происхождение связывают с высказыванием пророка Исайи (Ветхий Завет, Книга пророка Исайи, гл. 51, ст. 17) [11]:

«Воспряни, воспряни, восстань, Иерусалим, ты, который из руки Господа

выпил чашу ярости Его, выпил до дна чашу опьянения, осушил»,

что означает: Иерусалим сполна принял наказание, уготованное городу Господом.

«Чаша с ядом» — аллюзия Высоцкого на факт из биографии афинского философа Сократа (V–IV вв. до н. э.). Он был приговорён к смерти афинским судом за «введение новых божеств и развращение юношества». Казнь Сократа заключалась в испитии яда из чаши. («ВикипедиЯ»)

• “Восемь девяносто, говорят”, “Так и есть, что негр титул мой забрал”. Восемь метров девяносто сантиметров — мировой рекорд по прыжкам в длину на момент написания песни (1977 г). Он был установлен 18 октября 1968 г. на Олимпийских играх в Мехико американским негром Робертом (Бобом) Бимоном (англ. Robert «Bob» Beamon). [12]

• “Я б Америку догнал и перегнал!” Обыгран расхожий лозунг-штамп советской пропаганды «Догнать и перегнать Америку!» Исходным считается выражение Ленина в работе «Грозящая катастрофа и как с ней бороться» (1917): «Революция сделала то, что в несколько месяцев Россия по своему политическому строю догнала передовые страны. Но этого мало. Война неумолима, она ставит вопрос с беспощадной резкостью: либо погибнуть, либо догнать передовые страны и перегнать их также и экономически.» В дальнейшем это высказывание неоднократно цитировалось и перефразировалось Сталиным, Тухачевскиим, Хрущёвым и пр. («ВикипедиЯ»)

 

(8) Комментарии к песне «Я вырос в ленинградскую блокаду».

• “Я вырос в ленинградскую блокаду”, “Блокада затянулась, даже слишком”. Ленинградская блокада — осада Ленинграда немецко-фашистскими войсками во время Великой Отечественной войны в период с 8 сентября 1941 г. по 27 января 1944 г. (872 дня).

• “Я видел, как горят огнём Бадаевские склады”. Бадаевские склады — деревянные продовольственные склады им. А. Е. Бадаева в Ленинграде, которые располагались между современными Московским проспектом, Черниговской и Киевской улицами. Были подожжены и сгорели при немецком авианалёте на город в самом начале блокады, 8 сентября 1941 г.

• “Ели хлеб с икоркою,— а я считал махоркою”. Махорка — разновидность табака, изготовляемого из махорки, Nicotiana rustica.

• “Но только вот мешает бригадмил”. Бригадмил (сокр. от «Бригады содействия милиции») — общественная организация в СССР, созданная для укрепления правопорядка в соответствии с постановлением СНК РСФСР от 29 апреля 1932 г. «О реорганизации обществ содействия органам милиции и уголовного розыска в бригады содействия милиции». Бригады работали под руководством районных и городских управлений милиции. Просуществовали до 1959 г. («ВикипедиЯ»)

 

(9) “У Горького есть такой рассказ”. Упомянут рассказ М. Горького «Дипломатия» (опубликован в газете «Нижегородский листок» в 1896 г.; в собрания сочинений не включался). Ср. в оригинале [13]:

Через полчаса Федька сидел за столом и, жадно глотая вчерашние щи, оживлённо и пылко говорил <...> — А ты ешь, ешь, — поощряла его мать. — Я могу и есть и говорить... И даже мне это выгоднее! Я говорю, вы меня слушаете... и не видите, что я давно уже с говядиной черпаю, а вы всё ещё пустые щи буздыряете!

 

(10) “Когда я «Песню о слухах» написал <...> Через неделю, действительно, на алкоголь цены повышают”. Владимира Семёновича подвела память, или он слукавил: «Песню о слухах» («Сколько слухов наши уши поражает...») он написал в 1969 г., а повышение цен на спиртное (на водку — на 30%, на коньяк — на 100%) произошло в 1970 г. — никак не через неделю.

 

(11) “Сижу, а мой партнёр подряд играет «мизера́», / А у меня «гора» — три тыщи двести. «Мизе́р» — в преферансе тип игры, когда один из игроков обязуется не взять ни одной взятки, а остальные стремятся помешать этому.

«Гора» — штрафные очки в преферансе.

 

(12) Комментарии к песне «Возвращаюсь я с работы».

• “Рашпиль ставлю у стены”. Рашпиль (нем. Raspel, от raspeln — скрести) — напильник с крупной насечкой в виде отдельно расположенных выступов или зубьев для опиловки древесных (а также мягко-металлических, пластмассовых) материалов. Рашпиль из песни, который приходится ставить у стены, — явная гипербола: длина самых длинных инструментов (плоских тупоносых и остроносых, круглых, полукруглых, копытных) не превышает 43-45 сантиметров. («ВикипедиЯ», [14])

• “Хочь ты, — говорю, — кровь голубая, / Да будь ты белая кость”. «Голубая кровь» — метафора для обозначения благородного происхождения, аристократизма. Происходит из Испании (исп. la sangre azul), где аристократы верили, что в их жилах течёт голубая кровь. Интересно, что в Древнем Египте варикозные сосуды, которые придают коже голубоватый оттенок, считались признаком знатного происхождения и красоты. Сходное значение — благородство происхождения — и у выражения «белая кость». Возможно, корни его — тюркские: выражение "ақсүйек" (каз.), которое означает «благородный», «из высшей знати», происходит от "ақ" ("белый") и "сүйек" ("кость").

• “Он — псалмом, а я — кайлом”. Кайло (или кирка́) — ручной ударный инструмент для раскалывания какой-либо горной породы, камней, каменных или кирпичных кладок.

 

(13) “Спасите наши души!”, “Наш SOS всё глуше, глуше”. СОС (SOS) — международный сигнал бедствия в радиотелеграфной связи. Он представляет собой последовательность «три точки — три тире — три точки», передаваемую без пауз между буквами (•••---•••). SOS, как единый радиотелеграфный сигнал бедствия на море, был утверждён второй Международной Радиотелеграфной Конвенцией 3 ноября 1906 г. в Берлине. S̅O̅S̅ — это отдельный символ азбуки Морзе и не является аббревиатурой. Популярную фразу «спасите наши души» (от англ. Save Our Souls), которой общепринято «расшифровывать» этот символ, следует рассматривать, как чисто мнемоническую.

 

(14) Комментарии к песне «Я весь в свету, доступен всем глазам».

• “Я к микрофону встал как к «образам»”. «Образа» здесь — в значении «иконы».

• “Я к микрофону встал как <...> к амбразуре”. Амбразура (фр. Embrasure – бойница) — отверстие в бруствере или стене укрепления для ведения огня из стационарного оружия (пушка, станковый пулемёт) с укреплённой позиции. «Встать к амбразуре» здесь: в значении отважиться на смертельный поступок подобно советским воинам-героям, закрывавшим своим телом вражескую амбразуру в годы Великой Отечественной войны.

• “Слух безотказен, слышит фальшь до йоты”. Йота (Ι, ι) — самая короткая буква греческого алфавита. Именно поэтому под йотой в переносном смысле понимают крайне малое количество чего-либо. В песне — в значении «малейшая фальшь».

• “Теперь он — как лампада у лица”. Лампада — светильник, употребляемый в христианском богослужении, а также зажигаемый перед иконами. Под «лицом» в данной строке подразумевается «лик» — икона с изображением лица святого.

 

(15) “Никита Сергеевич”. Никита Сергеевич Хрущёв (15 апреля 1894, Калиновка, Курская губерния – 11 сентября 1971, Москва) — Первый секретарь ЦК КПСС с 1953 по 1964 гг., Председатель Совета Министров СССР с 1958 по 1964 гг. Герой Советского Союза, трижды Герой Социалистического Труда. Подробнее — см. «ВикипедиЯ».

 

(16) “Солженицын”, “начал читать «Ивана Денисыча»”, “созвал Политбюро, приказал распечатать всем по экземпляру”. Александр Исаевич Солженицын (11 декабря 1918, Кисловодск – 3 августа 2008, Москва) — писатель, публицист, поэт, общественный и политический деятель, живший и работавший в СССР, Швейцарии, США и России. Лауреат Нобелевской премии по литературе (1970). Диссидент.

«Один день Ивана Денисовича» — знаменитый рассказ Солженицына об одном дне из жизни советского заключённого, который принёс автору мировую известность (первоначальное авторское название — «Щ-854. Один день одного зэка»). Рассказ был опубликован в журнале «Новый мир» 18 ноября 1962 г. (№11). Публикация стала возможной после одобрения лично Н. С. Хрущёвым. Кроме того, Хрушёв распорядился предоставить 23 экземпляра рассказа в ЦК КПСС для ведущих деятелей КПСС и настоял на принятии решения о публикации рассказа Президиумом ЦК КПСС (Политбюро ЦК ВКП(б) ещё в 1952 г. было переименовано в Президиум ЦК КПСС, а восстановлено в виде «Политбюро ЦК КПСС» в 1966 г.).

 

(17) “к Твардовскому”. Александр Трифонович Твардовский (8(21) июня 1910, хутор Загорье, Смоленская губерния, Российская империя – 18 декабря 1971, Красная Пахра, Московская область, СССР) — писатель и поэт. В 1939 г. окончил Московский институт философии литературы и истории (МИФЛИ). Комиссаром участвовал в присоединении Западной Белоруссии к СССР и в Советско-финской войне. В 1941–1942 гг. работал в редакции фронтовой газеты Юго-Западного фронта «Красная Армия». В 1942 г. приезжал в войска 20-й армии, завершавшей Погорело-Городищенскую операцию. В середине 1942 г. был перемещён с Юго-Западного фронта на Западный, и до конца войны работал в редакции фронтовой газеты «Красноармейская правда». Во время войны написал знаменитую поэму «Василий Тёркин». В 1950 г. Твардовский был назначен главным редактором журнала «Новый мир», но в 1954 г. был смещён с поста за демократические тенденции, наметившиеся в публикациях этого издания сразу после смерти Сталина. В 1958 г. Твардовский снова возглавил «Новый мир» и оставался на этом посту вплоть до смещения в 1970 г. Лауреат различных премий, орденоносец. Твардовский, получив разрешение Хрущёва, опубликовал рассказ Солженицына «Один день Ивана Денисовича».

 

(18) “Дыховичного <...> Нашего поэта”. По-видимому, речь идёт о В. А. Дыховичном. Владимир Абрамович Дыховичный (25 марта 1911, Москва – 24 июня 1963, Ростов-на-Дону) — драматург, писатель-сатирик, поэт и эстрадный чтец-декламатор. Участник авторского дуэта «Дыховичный –Слободской», автор слов к известным песням из репертуара Леонида Утёсова, Клавдии Шульженко и других эстрадных исполнителей. После окончания Московского геологоразведочного института в 1931 г. Дыховичный работал инженером-геологом на Донбассе, Кавказе и Памире, затем окончил театральную студию А. Д. Дикого и стал эстрадным чтецом. В годы Великой Отечественной войны служил в блокадном Ленинграде. Начиная с 1945 г. Дыховичный на протяжении восемнадцати лет работал в соавторстве с М. Р. Слободским. («ВикипедиЯ»)

Владимир Абрамович Дыховичный — отец того самого «Вани Дыховичного», о котором говорил Высоцкий. [см. Примечание (19)]

 

(19) “Ваня Дыховичный”. Иван Владимирович Дыховичный (16 октября 1947, Москва – 27 сентября 2009, Москва) — актёр, режиссёр, сценарист и продюсер. В 1969 г. окончил актёрский факультет Театрального училища им. Б. В. Щукина (мастерская В. К. Львовой и Л. М. Шихматова). В 1970 – 1980 гг. — актёр Театра драмы и комедии на Таганке. В 1982 г. окончил Высшие курсы сценаристов и режиссёров (мастерская Э. А. Рязанова). Иван Владимирович — сын Владимира Абрамовича Дыховичного [см. Примечание (18)] и друг Высоцкого.

 

(20) «Что случилось с пятым “А”? Как вам это нравится» — «детская» поэма Высоцкого (середина 1970 – 1971).

 

(21) «Умные люди сидят по домам...» — авторы слов и музыки не установлены.

 

(22) “Еду на чём-то в штрафную площадку... / В. Маяковский не пробовал сам — / Только советы давал для порядку”. А. Сёмин (г. Москва) отметил, что здесь вольная цитата из стихотворения В. В. Маяковского «Юбилейное» (1924). [9] Ср. строки 43-48 в оригинале [15]:

 

Можно

убедиться,

     что земля поката, —

сядь

        на собственные ягодицы

          и катись!

 

(23) Комментарии к песне «На стол колоду, господа».

• “Краплённая колода”, “Чем он крапил колоду”. Краплённая колода — шулерская колода, содержащая карты с крапом: особо размеченной рубашкой и/или другими условными пометками. О способах крапления — см. [16].

• “Валет наколот, так и есть”. Наколка — разновидность шулерского крапа, выполненная иголкой. Например, карта, в углу которой иглой нанесён знак из точек. По этому знаку определяется значение карты. Использование наколки требует высокой чувствительности кончиков пальцев шулера.

• “Я не слышу ваш апарт”. Апарт (фр. ΰ part – про себя, не для всех) — театральные монологи или реплики, направленные в публику (присутствующие на сцене их как бы не слышат). Здесь скорее просто реплика, ответ.

• “Закончить не смогли вы кон”. Кон — отдельная партия в карточной игре.

• “Экскьюз ми, ягодицу”. Экскьюз ми (от англ. excuse me) — прошу простить.

• “О да, я выпил целый штоф”. Штоф — старинный тип сосуда для крепких спиртных напитков, известный на Руси ещё с допетровских времён. Обычно штофы изготовлялись из зелёного стекла и имели приземистую, четырёхгранную форму с коротким горлышком, которое закрывалось пробкой. Ёмкость этих сосудов — один штоф: десятириковый (1/10 ведра = 1,2299 литра) или осьмириковый (1/8 ведра = 1,537375 литра).

• “И сразу вышел червой”. «Выйти червой» (жарг.) — здесь: в карточной игре зайти с карты червовой масти.

• Титулы персонажей из песни:

Барон (от позднелатинск. Baro — с первоначальным значением — человек, мужчина) — в средневековой феодальной Западной Европе крупный владетельный дворянин и феодальный сеньор, позднее просто почётный дворянский титул. Например, титул барона в Англии (где он сохраняется и поныне) — это титул младшего пэра.

Виконт (латинск. Vicecomes, буквально — заместитель графа, вице-граф) — титул европейского дворянства, особенно в британском пэрстве, средний между бароном и графом.

Граф (нем. Graf) — королевское должностное лицо в Раннем Средневековье в Западной Европе. В период феодальной раздробленности — феодальный владетель графства, затем (с ликвидацией феодальной раздробленности) титул высшего дворянства. В качестве титула формально продолжает сохраняться в большинстве стран Европы с монархической формой правления. В России титул введён Петром I (первым его получил Б. П. Шереметев в 1706 г.). («ВикипедиЯ»)

 

(24) Г. С. Асташкевич. Григорий Семёнович Асташкевич — начальник киевского Домостроительного комбината №3 в период до 1974 г. Один из авторов запатентованного изобретения в области способов изготовления строительных изделий (авторское свидетельство №461835). [17]

 

(25) А. Г. Асташкевич. Александр Григорьевич Асташкевич (род. 1954) — сын Г. С. Асташкевича. [2]

 

(26) В. А. Гусев. Владимир Алексеевич Гусев (род. 23 июля 1927, Сталино) — председатель исполнительного комитета Киевского городского совета народных депутатов (1968 – 1979); член Центрального комитета Коммунистической партии Украины, депутат Верховного Совета Украинской ССР. В 1951 г. окончил факультет промышленного и гражданского строительства Киевского инженерно-строительного института. В 1960 г. окончил факультет экономики Высшей партийной школы при ЦК КПСС. В 1961–1968 гг. работал в Главкиевгорстрое, в состав которого входил ДСК-3. Знакомый Г. С. Асташкевича. [2, 3]

 

(27) Л. Куперштейн. Лев Куперштейн — в то время работник ДСК-3. Позднее эмигрирровал в США. [4]

 

 

Литература

 

1. Владимир Высоцкий. Украинская ССР, г. Киев /проспект Отрадный, 103 /, Домо-строительный комбинат №3 (ДСК-3). 21 сентября 1971 года. Начало в 19 часов  / Код: 00_0269 // Владимир Высоцкий. Когда? Где? Кто? Электронный Каталог / Ivan Vodin, Владимир Чейгин.

Режим доступа: http://vv.uka.ru/km/russ/page/phonogramm/0200--/0269/0_spisok.html

 

2. О В.Высоцком вспоминают Валентина Ивановна и Александр Григорьевич АСТАШКЕВИЧИ // Высоцкий: время, наследие, судьба / Воспоминания о В. Высоцком / АСТАШКЕВИЧИ Валентина Ивановна и Александр Григорьевич (Беседу вел В.Ковтун).

Режим доступа: http://otblesk.com/vysotsky/astash-.htm

 

3. Ю. Рыбальченко. Высоцкий и Киев // Владимир Высоцкий / Биография.

Режим доступа: http://irrkut.narod.ru/biografia/kiev.htm

 

4. Куперштейн Л. Вспоминая Владимира Высоцкого // Газета «Новое русское слово». Нью-Йорк, 25 июля 1984.

Перепечатано в: Журнал «Вагант», №6, 1991.

 

5. Стенограмма А. Иванова «Киев, у В.А.Асташкевича, 21.09.71» / (из архива С. Дёмина) // Форум «Владимир Высоцкий. Творчество и судьба» / Творчество / Аудио и видео Высоцкого / Стенограммы выступлений / Сообщение “Денис” от 15 октября 2010 (№91; 19:00): «Продолжение 4.»

Режим доступа: http://vysotsky.ws/index.php?showtopic=986&view=findpost&p=18213

 

6. Владимир Высоцкий. Украинская ССР, г. Киев/проспект Отрадный, 103/, Домостроительный Комбинат № 3, На банкете в кабинете у Григория Семеновича Асташкевича. 21 сентября 1971 года. Начало в 22 часа / Код: 00_0270 // Владимир Высоцкий. Когда? Где? Кто? Электронный Каталог / Ivan Vodin, Владимир Чейгин. Режим доступа: http://vv.uka.ru/km/russ/page/phonogramm/0200--/0270/0_spisok.html

 

7. 12.09.2003. Ежедневник. Домашняя запись у В.А.Асташкевича. Киев, 21 сентября 1971 года // Владимир Высоцкий. Народная фонотека / Игорь Антонов. Режим доступа: http://vv.uka.ru/news1.html

 

8. Высоцкий, В. С. Сочинения: в 2 т. / Владимир Высоцкий; сост., подготовка текста и комм. А. Е. Крылова. – М.: Худ. лит., 1991. Т.1: Песни / предисл. С. В. Высоцкого. – 639 с. Т. 2: Стихотворения. Песни театра и кино. Поэма. Проза и драматургия. – 544 с. – Алф. указ.: с. 513 – 533. – Библиогр.: с. 534 – 537.

 

9. Сёмин Андрей Борисович. «Чужие» песни Владимира Высоцкого. – Воронеж: «Эхо», 2012. – 296 с.

 

10. Аполлон Григорьев. «О, говори хоть ты со мной...» // Библиотека поэзии / Г / Аполлон Григорьев / Стихотворения 1857 г. Режим доступа: http://grigorev.ouc.ru/o-govori-hot-ty-so-mnoi.html

 

11. Библия, Евангелие, поиск по Библии // Твоя Библия. Режим доступа: http://www.bible.com.ua/bible/

 

12. Крылов А. Е., Кулагин А. В. Высоцкий как энциклопедия советской жизни: Комментарий к песням поэта. – 2-е изд., испр. и доп.. – М.: Булат, 2010. – 384 с.

 

13. Максим Горький. Дипломатия. Газета «Нижегородский листок», №206, 28 июля 1896 г.

Перепечатано в: Максим Горький / Рассказы / Дипломатия.

Режим доступа: http://gorkiy.lit-info.ru/gorkiy/proza/rasskaz/diplomatiya.htm

 

14. ГОСТ 6876-79 Рашпили. Технические условия (с Изменениями N 1, 2), Государственный стандарт России от 27 июня 1979 года №6876-79. – М.: ИПК Издательство стандартов, 1998.

Перепечатано в: Техэксперт / Поиск: рашпили. Режим доступа: http://docs.cntd.ru/document/1200015802

 

15. Маяковский В. В. Юбилейное («Александр Сергеевич, разрешите представиться. Маяковский...») // Маяковский В. В. Полное собрание сочинений: В 13 т. – М.: Гос. изд-во худож. лит., 1955–1961. Т. 6. [Стихотворения 1924 года — первой половины 1925 года, поэмы «Владимир Ильич Ленин», «Летающий пролетарий»] / Подгот. текста и примеч. И. С. Эвентов, Ю. Л. Прокушев; Ред. С. А. Коваленко. – 1957. – 544 с.

Перепечатано в: Фонд «Фундаментальная электронная библиотека» / Действующие издания. Маяковский / Произведения Маяковского / Собрания сочинений Маяковского / Полное собрание сочинений в 13 томах. – 1955–1961 / Том шестой: 1924 – первая половина 1925.

Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/mayakovsky/texts/ms0/ms6/ms6-047-.htm?cmd=0

 

16. Крапленые карты // Веб-сайт Александра Конюхова / Шулера.

Режим доступа: http://www.durbetsel.ru/6_0_kraplenye_karty.htm.

 

17. И. Н. Хилько, Г. С. Асташкевич, Н. П. Кудряшов, Н. И. Кушнарев, А. П. Трепов и И. И. Стряпунин. Авторское изобретение №461835 «Способ изготовления строительных изделий» / Сост. Ю. Котов. – М.: ЦНИИПИ Государственного комитетов Совета Министров СССР по делам изобретений и открытий, 1975.

Перепечатано в: База патентов СССР / Поиск: 461835.

Режим доступа: http://patentdb.su/2-461835-sposob-izgotovleniya-stroitelnykh-izdelijj.html

 

 

Фонограммы

 

wav-фонограмма 0971_AST.WAV из личного архива Е. Донченко.

 

Фонограммы из фонотеки В. Чейгина, И. Водина:

• mp3-фонограммы 00_0270_01.mp3, 00_0270_02.mp3, 00_0270_04.mp3 – 00_0270_10.mp3, 00_0270_12.mp3 – 00_0270_17.mp3, 00_0270_05_1.mp3 – см. [6].

• mp3-фонограмма 00_0270.mp3 – из личного архива Владимира Чейгина.

 

mp3-фонограммы asta01.mp3 – asta16.mp3 из фонотеки И. Антонова – см. [7].

 


Приложение 1. Домостроительный комбинат №3

 

 


Приложение 2. В. С. Высоцкий и Г. С. Асташкевич в ДСК-3.

21 сентября 1971 г.

 



[I] “графа” — так у Высоцкого.



<<< К списку стенограмм